译研专访|文化传播始于邻国,始于故事,始于足下

——访蒙古国国家公共电视台台长策·奥云达日

摘要: 2016年1月28日,中国文化译研网与蒙古国国家公共广播电视台举行合作签约仪式,中国文化译研网编辑借此机会对台长策·奥云达日女士进行了简短的专访。2016年双方将在节目的制作与播出,以及影视合作拍摄等多方面开展密切合作。她同时希望在中国文化译研网的推动下,其他“一带一路”国家也能够参与到深度的文化推广合作中。
蒙古国国家公共广播电视台台长
策·奥云达日接受采访
蒙古国国家公共广播电视台台长策·奥云达日(Oyundari Tsagaan)女士简介
1993年,策·奥云达日获国家社会研究学会(Academy of State and Social Studies)政治经济学学士学位。毕业后,她在蒙古国国家电视台担任出境记者,以及政治评论员。1997年,策·奥云达日成为蒙古国国家电视台的项目经理,与管理队伍共同运营电视台。1998年,除担任蒙古国总理发言人之外,她还作为台长助理以及首席运营官加入蒙美合资的老鹰电视台(Eagle Television)。2002年,策·奥云达日前往美国,学习英语,并加入当地的新闻机构学习美国媒体的工作标准。2006年策·奥云达日就读于加利福利亚大学伯克利分校(University of California, Berkeley),2008年毕业,获新闻学专业硕士学位。
2016年1月28日,中国文化译研网与蒙古国国家公共广播电视台举行合作签约仪式,中国文化译研网(一下简称“译研网”)编辑借此机会对台长策·奥云达日女士进行了简短的专访。
策·奥云达日女士首先简单地介绍了蒙古国国家公共广播电视台(Mongolian National Broadcaster,以下简称MNB)的情况。MNB前身是两个独立机构,蒙古国国家电视台以及蒙古国国家广播台。蒙古国国家广播台1931年建立,如今已有85年的历史;蒙古国国家电视台建于1967年,距今已有49年。直到2005年,两个机构都属于国家,由国家资助,国家控制。2005年,议会通过法案,将电视台与广播合并,现在MNB由公众代表管理,公众代表由议会任命,现在实行董事会制度。
她还特别介绍了一档传统的听书节目。节目是由主持人读书,配以背景音乐,每年制作三到四本书的音频版本,书籍主要根据民众的需求决定,每年不一样,选取的一般是畅销书,基本上是两本本国图书和两本外国图书。近些年来,这个节目的收听率有所下降,“但这是传统媒体的特点决定的,并非节目本身原因”,策·奥云达日女士解释说。
“媒体人有义务让国民了解中国邻居”
谈起观众对中国文化的了解和认识,策·奥云达日台长告诉我们,蒙古国观众对于中国文化最感兴趣的是一些我们意想不到的地方。比如说,他们知道中国人喝茶,却不知道茶种在哪里,茶是怎么种的;观众知道中国是一个发展中国家,并且发展迅速,但他们不了解普通中国家庭是如何适应中国经济发展的;他们知道中国人很勤奋,但他们不理解中国人的这种勤奋能创造什么样的财富。策·奥云达日说,“作为媒体人有义务让国民知道他们的中国邻居在做什么,了解中国普通人的生活,普通人的梦想。特别是在经历了转型之后,MNB获得了更多的话语权,可以自己争取资金支持,去做自己想做的节目,此时正是和中国合作的最好时机”。
中国文化译研网与蒙古国国家公共广播电视台举行合作签约仪式
传播文化,需要一步一步走
“文化的传播需要一步一步进行”,策·奥云达日的策略是从邻国开始,以纪录片的形式传播。她认为无论大国小国,每个国家都有权利宣传本国文化,去告诉世界,自己国家的存在。而第一步是从结识邻居开始。当一个邻居意识到你的存在,其他邻居也会知道。这样慢慢传播出去。“在认识所有的邻居之前,我们不能去到太远的地方。”
在策·奥云达日看来,拍摄纪录片是学习、旅行,不断发现的过程。“纪录片是文化传播的重要形式,”她本人过去是记者,十分擅于讲故事,曾制作多部纪录片。“纪录片是最适宜讲述真实故事的表现形式之一。科幻片,喜剧,这些形式中的一些文化内容很难被翻译,比如不同文化背景的人很难理解另一种文化中的幽默。但纪录片讲的是真实的东西,而人们喜欢真实的故事。纪录片可以记录不同文化的不同故事,可以比较顺利地在全球范围内传播。”
“译研网是正确的选择”
策·奥云达日台长1月28日早上刚刚到达北京,这是她第一次来到译研网,而之前一直是通过网络沟通,达成了合作意向。谈到之前的沟通,以及今日见面后对译研网的印象,她说,“中国政府愿意支持贵机构来传播中国文化,这是正确的选择。译研网拥有很多的语言资源、教授以及人才资源,他们熟知外国人的想法,这让互相理解更加顺畅,拉近关系的速度也更快。政府间的接触一般谨慎小心,速度有限,我们这样的合作更加灵活。”策·奥云达日解释说,MNB可以说是第一次与一家中国网络平台合作,MNB也拥有了自己的网站,十分需要类似的合作伙伴。
谈到对未来合作的期待时,策·奥云达日台长介绍说,在共同签署的合作协议中提到,将在四个方面展开合作:第一是节目互译,一些优秀的制作完成的节目,可以直接交换,呈现给观众;第二是合作拍片,主要是纪录片拍摄。她认为两国合拍片,是互相了解的重要途径,不同文化的人在一起工作,是一个了解对方的好机会,可以看到对方处理事情的方式,看待事情的方式;第三、第四项是合拍电视剧以及电影。她十分期待签约之后,合作尽快一步步展开。她同时希望在译研网的推动下,其他“一带一路”国家也能够参与到深度的文化推广合作中。
作者:姚丽蓉
编辑:蔡明佳
(0)

相关推荐