“做饭很难吃”说my cooking is not delicious,老外一脸懵
日常生活中,
我们常常会遇到自己不擅长的领域。
假如你这周需要请别人到家里做客,
然后你的厨艺不精,
那你该如何表述这句话?
如果你想表达自己厨艺不精,做饭不够好吃,千万不要张嘴就来“my cooking is not delicous”。你可以用not good at来表述,直接表达自己不擅长的领域。
例:
As for me, I am not good at and do like drinking.
对于我来说,我不喜欢喝酒,也不胜酒力。
说not good/bad at...比较直接又不给面子,如果说某人不是那块料,用not much of...简单又传神。
例:
Ummm... My wife is not much of a cook.
呃...我太太不太擅长做饭。
人无完人,每个人自身也许可能是存在一定能力上的缺失。比如有人天生就有一副好歌嗓,因此能唱出一首好歌。但是偏偏有些人对这一能力是缺乏天赋的,有可能是自身某些能力的缺失或身体上某些部位造成的,也是无法改变的。这时我们可以用“have no talent”。
例:
No one would have picked me to go into showbiz.
没人会挑选我进入娱乐圈,
I don't have any talent.
我没有任何天赋。
当我们形容某方面技能(能力)很糟糕的时候,不要使用poor。比如我们形容自己自己英语很糟糕,千万不要说成“My English is poor.”,应该改为My English is not so good.或者换以下例句那样婉转表达:
例:
I am still having a few problem in English, but I'm getting better.
我在英语方面还有一些问题,但我正在好转。
今天的内容都学会了么?