「英语文化」美剧绝望主妇(8)单身屌丝遇到这样放荡的女人,我也是醉了
剧情背景
Susan和Edie都对刚搬来小区的单身管道修理工Mike有点感觉,于是都来大献殷勤,开始了第一回合的较量。
英文台词
NARRATOR: Susan knew she was lucky. An eligible bachelor had moved onto Wisteria Lane, and she was the first to find out. But she also knew that good news travels quickly.
EDIE: (waving as she walks, holding a dish) Hello there!
NARRATOR: (slow motion shot of Edie jogging towards MIKE and SUSAN) Edie Britt was the most predatory divorcee in a 5 block radius. Her conquests were numerous…
(Flashback to: EDIE and a workman in her living room. She grabs him, as his toolbox drops on the ground with a crash.)
NARRATOR: …varied…
(Cut to: a tennis coach standing behind EDIE in her living room, helping her swing a tennis racquet with her right hand. She turns and kisses him, pushing him onto her couch.)
NARRATOR: …and legendary.
(Cut to: EDIE, sitting on her couch. She looks up at a priest, and pulls him down on top of her. He yells, his Bible dropping onto the ground.)
(End of flashback. Resume to present.)
(EDIE walks up to the porch, pushing her sunglasses onto her head.)
EDIE: Hi Susan, I hope I’m not interrupting. You must be Mike Delfino. Hi, I’m Edie. Britt. I live over there (points). Welcome to Wisteria Lane. (SUSAN shifts uncomfortably.)
NARRATOR: Susan had met the enemy, and she was a slut.
MIKE: Thank you, what’s this?
EDIE: Sausage Puttenesca. It’s just something I threw together. (SUSAN looks at her disbelievingly.)
MIKE: Thanks, Edie. (laughs) That’s great. Uh, I’d invite you both in, but I was sorta in the middle of something.
SUSAN: (overlapping EDIE) Oh, I’m late for an appointment anyway.
EDIE: (overlapping SUSAN) Oh, no problem, I just wanted to say hi
MIKE: Well, thanks.
(SUSAN and EDIE walk down the steps of the porch, and down the walkway.)
NARRATOR: And just like that, the race for Mike Delfino had begun. For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
EDIE: (turns suddenly) Oh, Mike. I heard you’re a… plumber?
MIKE: Yeah.
EDIE: Do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes?
NARRATOR: But she was reminded that when it came to men, Women don’t fight fair.
MIKE: Sure.
EDIE: Thanks. (EDIE smiles, following SUSAN down the path.) Bye Susan. (SUSAN waves halfheartedly as she walks in the opposite direction towards her home.)
《绝望主妇》剧照
台词译文
旁白:苏珊知道她很幸运。一个合格的单身汉搬到了紫藤巷,她是第一个发现的人。但她也知道好消息传得很快。
伊迪:(一边走一边挥手,手里拿着一个盘子)你好!
旁白:(伊迪朝迈克和苏珊慢跑的慢镜头)伊迪·布里特是半径5个街区内最具掠夺性的离婚者。被她征服的男人无数…
(闪回:伊迪和客厅里的一个工人。她抓住了他,他的工具箱哗啦一声掉在地上。)
旁白:……多种多样…
(切到:一个网球教练站在伊迪的起居室后面,帮助她用右手挥动网球拍。她转身吻了他,把他推到沙发上。)
旁白:……传奇。
(切到:伊迪,坐在沙发上。她抬头看着一个牧师,把他拉到她身上。他大叫着,他的圣经掉在地上。)
(闪回结束。恢复到现在。)
(伊迪走向门廊,把太阳镜推到头上。)
伊迪:嗨,苏珊,我希望我没有打扰你。你一定是迈克·德尔菲诺。嗨,我是伊迪。布里特。我住在那边。欢迎来到紫藤巷。(苏珊不安地变换姿势。)
旁白:苏珊遇到了敌人,她是个荡妇。
迈克:谢谢,这是什么?
伊迪:香肠酱。只是我拼凑出来的东西。(苏珊怀疑地看着她。)
迈克:谢谢,伊迪。(笑)太好了。呃,我想请你们两个进来,但我有点忙。
苏珊:(重叠着伊迪)哦,反正我约会要迟到了。
伊迪:(重叠苏珊)哦,没问题,我只是想打个招呼
迈克:嗯,谢谢。
(苏珊和伊迪走下门廊的台阶,走下人行道。)
旁白:就这样,抢夺迈克·德尔菲诺的比赛开始了。有一阵子,苏珊怀疑她和伊迪的竞争是否会保持友好。
伊迪:(突然转身)哦,迈克。我听说你是…水管工?
迈克:是的。
伊迪:你觉得今晚晚些时候能过来看看我的管道吗?
旁白:但她恍然大悟,当涉及到男人的时候,女人会不折手段。
迈克:当然。
伊迪:谢谢。(伊迪微笑着,跟着苏珊走在路上。)再见,苏珊。(苏珊三心二意地挥了挥手,朝相反的方向走去。)
语言点备注
slut
noun [ C ]
UK /slʌt/ US /slʌt/
(SEXUALLY ACTIVE WOMAN)
slang disapproving
a woman who has sexual relationships with a lot of men without any emotional involvement
淫妇,荡妇
聆听本片段原版视频
点击左下角