韩语非敬语敬语表达总结
韩语用词汇手段表敬意主要包括添加接头词“귀-”、接尾词“-님”、词语的替换(主要包括名词、动词、形容词、代词、量词、副词、感叹词);语法手段则主要包括添加尊称词尾“-시-”、主格助词“-께서”和与格助词“-께”的灵活运用、终结词尾等表达方式。除用词汇手段和语法手段以外,韩语还可以用委婉的句式表达敬意。
词汇手段表敬意
1.添加接头词“귀-”
无论是个人之间的交往,还是公务往来,韩国人都特别注重敬语的使用。即在指称对方时,往往添加表示尊敬的接头词“귀-”等,比如,“귀국(贵国)”、“귀사(贵公司)”、“귀교(贵校)”。而指称自己一方时,却不能用“贵”而只能称“본국(本国)”、“본사(本公司)”、“본교(本校)”等。例如:
① 귀교의 번창을 기원합니다.
祝贵校繁荣昌盛。
② 귀사의 발전을 기원합니다.
祝贵公司发展昌盛。
③ 이 제품은 당사에서 소비자 여러분에게 자신있게 추천하는 것입니다.
该产品是本公司向各位消费者隆重推介的产品。
2.添加接尾词“-님”
在应尊敬的对象后添加接尾词(又称后接词缀)“-님”,是韩语敬语中常用的表达方式。首先,韩语可以在表职务的名词后加接尾词“-님”,例如:
과장—과장님(科长) 부장—부장님(部长)
선생—선생님(老师/先生) 기사—기사님(工程师)
장관—장관님(长官)
虽然在表职务名词后添加接尾词“-님”可以比较灵活地表达对对方的尊敬,但这并不是说不论什么职务名词都可以在后面加“-님”。像“대통령(总统)”,后面就只能够接“각하(阁下)”。
除在职务名词后添加接尾词外,还可以在表示亲属的名词后加“-님”,例如:
형—형님(兄) 누나—누님(姐)
오빠—오라버님(哥) 아주머니—아주머님(嫂子)
어머니—어머님(母亲) 아버지—아버님(父亲)
고모—고모님(姑妈) 아들—아드님(儿子)
딸—따님(女儿)
在表亲属的名词后添加接尾词“-님”后所构成的尊称词汇在使用时有一定的限制。如“형님”、“누님”、“오라버님”等一般是对三四十岁的人使用;而“아버님”、“어머님”一般是儿媳对公婆的称呼;“아드님”、“따님”则是对别人家子女一种较为尊敬的称呼。
词语的替换
韩语中部分词语有它的敬语形式,这种敬语的表达方式比较特殊,不是通过附加词尾的形式,而是通过词语的替换来表示尊敬,即由词语的一般式换为尊敬式。以下是对韩语词汇尊敬式及其对应的一般式的归纳.
1.名词的尊敬式及其对应的一般式(破折号前为尊敬式,后为一般式,下同):
진지—밥(饭)
말씀—말(话)
존안—얼굴(脸)
춘추/연세—나이(年龄)
댁—집(家)
치아/이—이빨(牙齿)
자제—자식(子女)
영식/아드님—아들(儿子)
영애/따님—딸(女儿)
병환—병(疾病)
약주—술(酒)
생신—생일(生日)
함자/존함/성함/성명—이름(名字)
춘부장/아버님—아버지(父亲)
자당님/어머님—어머니(母亲)
这些敬语词汇广泛运用于日常生活中
例如:
① 너는 금년에 나이가 몇이니?
你今年多大了?
② 장인어른께서는 금년에 연세가 어떻게 되시니?
老丈人您今年高寿啊?
2.动词的尊敬式及其对应的一般式:
잡수시다/드시다—먹다(吃)
주무시다—자다(睡)
왕림하다—오다(来)
모시다—데리다(带领)
계시다—있다(在)
드리다—주다(给)
여쭙다—묻다/말하다(问/说)
뵙다—보다(见面)
这些词语在句子中的用法非常灵活
例如:
① 그런 일은 할아버지께 여쭈어 보아라.
那件事你去问爷爷吧。
② 그런 일은 나한테 물어 보아라.
那件事你问我吧。
③ 할머님이 진지를 드시고 계십니다.
奶奶正在吃饭。
④ 넌 언제 밥 먹니?
你什么时候吃饭?
3.形容词的尊敬式及其对应的一般式:
깜찍하다/사랑스럽다—귀엽다(可爱)
의젓하다—점잖다(稳重)
곱다—예쁘다(漂亮)
편찮으시다/아프시다—아프다(疼)
바쁘다—분주하다(忙)
시장하다—배고프다(饥饿)
“예쁘다”、“귀엽다”主要用于少女、小孩及一些可爱的物品,而“깜찍하다/사랑스럽다”、“곱다”则是对成人而言的。一般只有年长的人形容年轻人稳重时才使用“의젓하다”
4)代词的尊敬式及其对应的一般式:
这里说的代词主要指人称代词和指示代词。韩语人称代词分为第一、第二、第三人称,其表示尊敬的代词及其对应词汇如下:
第一人称代词:저—나(我),저희—우리(我们)
第二人称代词:자네/당신/댁/어르신—너(你)
第三人称代词:그—그분
指示代词:이분/그분/저분—이이/그이/저이(这位/那位)
可见,第一人称是通过自谦语单数“저”和复数“ 저희”来实现的。例如:
① 저도 같이 가겠어요. 我也一起去。
② 저는 김 교수님의 학생입니다. 我是金教授的学生。
尊敬词尾"-(으)시-",表示尊敬
主体尊敬词尾"-(으)시-"与正规的陈述式终结词尾连用时,为"-(으)십니다"或"-(으)셨습니다",与非正规的陈述式终结词尾连用时,为"-(으)세요"或 "-(으)셨어요".
1.가:오늘 몇 시에 일어나셨습니까?
您今天几点钟起的床?
나:7(일곱)시에 일어났습니다.
七点起的床
2.가:어제 오후에 무엇을 하셨습니까?
您昨天下午干什么了?
나:고등학교 때 친구를 만났습니다.
见了高中时的朋友
助词敬语体-께서/께서는/께
当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化,助词"-이/가","-은/는"也要分别转换成"-께서"和"-께서는"。
1.가:아버지께서는 무슨 일을 하십니까?
令尊做什么工作?
나:회사에 다니십니다.在公司工作。
2.가:할머니께서는 뭘 하십니까?奶奶在干什么?
나:방에서 텔레비전을 보십니다。在屋里看电视。