20181009长难句及翻译技巧

【昨日回顾】

Whether Arab oil flows freely or not,it is clear to everyone that world industry cannot be allowed to depend on so fragile a base. The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time, and in any case, the oil wells will all run dry in thirty years or so at the present rate of use.
不管阿拉伯的石油能否源源不断地外流,人人都清楚,再也不能让世界工业依赖于如此脆弱的能源基础。石油供应可能随时会被切断;不管怎样,以目前这种消费速度,只需30年左右,油井都会完全枯竭。

Never give up any opportunity to make progress!

We, never met, always love in mind!

先听课,消化吸收课程内容

再用每天10分钟

攻克一个长难句

四六级考研复习中的困惑

欢迎长按二维码分答提问

【今日长难句】

New sources of energy must be found,and this will take time,but it is not likely to result in any situation that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in the times past.

【重难点词汇】

sources of energy 能源
this will take time 这需要时间
it is not likely to … 不大可能
result in 导致……出现
restore 重建
in the times past 在过去

【参考译文及翻译技巧】

New sources of energy must be found,and this will take time,but it is not likely to result in any situation that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in the times past.
必须找到新的能源,而且这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源廉价而充足的情况将不大可能再出现了。
1. 主干:…, and …, but 连接三个并列句
2. 修饰成分:首先that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy 作为定语从句修饰any situation;其次we have had in the times past 为定语从句修饰that sense of cheap and plentiful energy.

【明日预告】

For an indefinite period from here on,mankind is going to advance cautiously,and consider itself lucky that it can advance at all.
(0)

相关推荐