今日考点:初高中文言文生僻词“踣”的用法 ;今日文章:《聊斋志异》之《婴宁》(第二十五部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“踣”的用法
今天我们来一起学习古文中生僻词“踣”的用法
踣
例:痛彻于心,大号而踣(bó)。(《婴宁》)
解析:“踣”指跌倒、仆倒、倒地等
句译:一直痛到心里,大声号叫着倒地。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《婴宁》(第二十五部分)
《婴宁》(第二十五部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文: 就而淫之,则阴如锥刺,痛彻于心,大号而踣(bó)。细视,非女,则一枯木卧墙边,所接乃水淋窍也。邻父闻声,急奔研问,呻而不言。妻来,始以实告。爇(ruò)火烛窍,见中有巨蝎,如小蟹然,翁碎木捉杀之。负子至家,半夜寻卒。邻人讼生,讦(jié)发婴宁妖异。邑宰素仰生才,稔(rěn)知其笃行士,谓邻翁讼诬,将杖责之。生为乞免,逐释而归。
练习:就( )而淫之,则阴如锥刺,痛彻于心,大号而踣( )。细视,非女,则一枯木卧墙边,所接乃水淋窍也。邻父闻声,急奔研问,呻而不言。妻来,始以实告。爇( )火烛窍,见中有巨蝎,如小蟹然( ),翁碎木捉杀之。负子至家,半夜寻( )卒( )。邻人讼生,讦( )发婴宁妖异。邑宰素仰生才,稔( )知其笃行士,谓( )邻翁讼诬,将杖责之。生为( )乞免,逐释而归。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
靠近、接近。
跌倒。
点燃。
像……的样子。
不久。
死。
揭发、揭露。
熟悉、熟知。
认为。
替、给。
练习2:
(西邻家的儿子)靠近并奸淫婴宁,(然而)下体却像锥子扎了一般,一直痛到心里,大声号叫着倒地。仔细一看,不是婴宁,而是一根枯木躺在墙边,(刚刚)所交接的地方是(被)水淋出的洞。邻家父亲听到声音,急忙跑出来仔细询问,(他儿子)只是呻吟却不说话。妻子来了,才把实情告诉(她)。(他们)点了灯火照亮那个洞,看见里面有一只巨大的蝎子,好像小螃蟹一样,邻家父亲劈碎木头捉住并杀死了蝎子。(父亲)背着儿子回到家里,(儿子)半夜不久就死了。邻居状告王子服,揭发婴宁妖邪怪异。县令素来仰慕王子服的才学,熟知他是一个忠厚老实的书生,认为西邻的老翁是诬告,准备用杖责打他。王子服替(老翁)求情免除,(县令)就驱逐释放邻居老翁回家。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(邑宰、县宰等)
《婴宁》本段“邑宰素仰生才,稔(rěn)知其笃行士”,这里的“邑宰”指县令、县官。再如《聊斋志异.成仙》中的“甫坐,即有人白别业之仆为邑宰重笞者”,“为邑宰重笞”即被县令重责、重打。
【知识拓展】
邑:本文指县(里),如邑人即同县的人、同乡的人。此外,邑可指封地,如《荆轲刺秦王》中的“金千斤、邑万家”的“邑万家”即“有万户人口的封地”。
宰:古代的官名,如县宰、邑宰、宰相、宰尹等。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。