人口数减少87万,家庭数却增加227万,日本社会正在发生什么?

 日本語で世界の「今」を伝える   

微读日语---连载第269篇 

【点击下方图片试听👇】

☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのまま

导读

2020年日本人口普查的第一批初步人口数字于6月底公布。人口总量下降已经成为了日本的社会共识。值得注意的是家庭数量的显著增加。虽然人口减少了约87万,但家庭数量却增加了约227万。这是因为「ソロ世代」(单人家庭)的数量正在大幅上升。今天的文章就这一现象进行了详尽的分析,让我们来看一看吧。

正文

人口じんこう87万まん減げんなのに「世帯せたい227万まん増ぞう」日本にほんを襲おそう変へんか化

 全ぜん国こく的てきにみれば、ソロ世せ帯たいが多おおい年ねん代だいは、20代だいと60代だいという二ふたつの山やまに分わかれる。若わかい未み婚こんソロと配はい偶ぐう者しゃとの死別後しべつご独身どくしんとなった高齢こうれいソロという二極化にきょくかである。そして、若わかいソロ世せ帯たいが増ぞう加かしている東とう京きょうなどの都心としんエリアは人口じんこうが増加ぞうかし、高こう齢れいソロ世せ帯たいが増ふえている秋あき田たなどの地ち方ほうエリアは人じん口こう減げん少しょうしているという強つよい相そう関かんがある。

 在全国范围内,拥有最多单人家庭的年龄组分为两部分:20多岁的人和60多岁的人。他们分别是年轻的未婚独身者和配偶去世后现在单身的老年独身者,存在两极分化。东京等城市地区的人口增长与秋田等农村地区的人口下降之间有很强的相关性,秋田的老年独居家庭数量正在增加。
 残念ざんねんながら、都市としへの人口じんこう集中しゅうちゅう、地方ちほうの町まちの人口じんこう減少げんしょうは必至ひっしである。地方ちほうに限かぎれば、高こう齢れいの老ろうソロ世せ帯たいの増ぞう加かが不ふ可か避ひとなる。なぜなら、人口じんこう移動いどうのほとんどは若者わかものによるからである。そして、若者わかものが地方ちほうを脱出だっしゅつする理由りゆうは魅力的みりょくてきな雇用こようを求もとめてのものである。言いい換かえれば、若者わかものが流出りゅうしゅつする地域ちいきとは、産業さんぎょうが衰退すいたいしているという結果けっかなのである。それを改善かいぜんするために、テレワーク環境かんきょうの充実化じゅうじつかも一助いちじょとはなるが、抜本的ばっぽんてき解決かいけつにはならない。
 遗憾的是,人口向城市集中,农村人口的减少是不可避免的。仅在农村地区来讲的话,老年单人家庭数量不可避免会有所增加。这是因为年轻人是人口流动的主力。而年轻人离开农村,因为他们正在寻找有吸引力的工作。换句话说,一个地区的年轻人外流是产业衰退的结果。为了改善这一问题,远程工作环境可以能有一些帮助,但它们不是一个根本的解决方案。

 同おなじソロ社しゃ会かい化かといっても、大だい都と市しにおける若わか者ものの未み婚こんソロ化かと地ち方ほうにおける高こう齢れい者しゃの老ろうソロ化かというふたつの様相ようそうを呈ていする。地ち域いきによって課か題だいも対たい策さくも異ことなるソロ社しゃ会かい問もん題だいについて、いつまでも見み見みぬふりをするのは限げん界かいにきているのではないだろうか。

 即使是单人家庭的社会化也会有两种不同的表现:大城市的未婚独居年轻人,以及农村地区的独居老年人。各地区的问题和解决方案都不一样。单人家庭这个社会问题,真的不能再视而不见了。
编辑:いきょう
品控:マスタング大佐
校对:流れ星
讲解:マスタング大佐

重点单词

専門用語

专业词汇
まとめ:
ソロ世帯(单身家庭)
配偶者(配偶)
都心エリア(首都中心地区)
地方の町(地方城市)
ソロ社会(单身人口过多的社会结构)

二極化

【にきょくか】
名・自他・サ变/三类
两极分化。
日语释义:中間が減少して両極端に分かれる現象。大都市への人口集中と農漁村の過疎化、貧富の格差の拡大など。

例句:

1. 二極化の解消には、これらの制度を法制化する必要があると考えられる。

2. 社会面では勝ち組と負け組の経済格差が激しく、二極化が進んでいる。

必至

【ひっし】

名词・形容动词/ナ形容词

必至,一定到来。
日语释义:
必ずその事がやってくること。そうなるのは避けられないこと。また、そのさま。

例句:

1. その会社の倒産は必至である。

2. 取引先に協力を求めるのは必至の策だ。

衰退

【すいたい】
名・自动词・サ变/三类
衰退。衰颓。因衰弱而失去势力。
日语释义:衰えて退歩すること。衰えて勢いがなくなること。
例句:
1. 車社会になるほど、鉄道が衰退していく。
2. 近所の商店街に活気がなく、衰退が進んでいると感じる。

一助

【いちじょ】
名词
一点帮助。
日语释义:
ほんの少しの助け。何かの足しなること。

例句:

1. このデータが研究開発の一助になりますように。

2. プレゼン成功の一助になれる様に頑張ります。

抜本的

【ばっぽんてき】

形容动词/ナ形容词

根本性的,彻底的。
日语释义:
根本に立ち戻って是正するさま。

例句:

1. 今、ここで何時間も話し合っていも、抜本的な改善にはならないので、原点に立ち戻ることが必要だ。

2. 抜本的見直しのため、問題点を全て洗い出して、1つ1つ見ていくしかない。

見て見ぬふり

【みてみぬふり】

惯用句
视而不见。
日语释义:実際には見ていたのだが、見ていなかったように振る舞う。また、とがめないで見逃す。
例句:
1. 見て見ぬ振りはできないため、倒れている人の所に駆け寄る。
2. 部下のミスを見て見ぬ振りする上司。

日语外刊课程上线!

首次报名100天订阅的用户,可享受限时福利:累计打卡满 80 天,学费全额返!

5天精读订阅:1元(新人特惠)

100天精读订阅:199元(首购返费)

1年精读订阅:399元(每天1.1元)

(0)

相关推荐