你要的彝语地名都在这里
交易担保 彝族商店 点图片进入彝族商店小程序抢购哦! Mini Program
西南古代邻国、都城、行省、城邑、县治 缅甸,汉字谐音记作“米迭”,彝语读作mi33 ndi21,意为天际之地。
一、行政区域名称
京都:汉字谐音记作“武弭陡”,彝语读作vu33 mi33 dɯ21,意为皇城。
贵州:彝语称ku33 tʂ55,汉字谐音记作“古州”。“贵州”由来历来有多种说法,一说来自“矩州”,一说来自彝族土司“普贵”进贡宋太祖赵宽胤后改为“矩”为“贵”。一说,贵州的“贵”与《禹贡》记载的“鬼方”的彝族政权“罗氏鬼国”相关。
四川:彝语称se21 t′ɯ55,汉字谐音记作“色偷”。
云南:彝语称ʑi21 nɑ21,汉字谐音记作“益拿”。
贵阳:彝语称ku33no13,汉字谐音记作“古糯”,意为手工业比较发达的地方。
成都:彝语称nɯ33 ŋu⁵⁵,汉字谐音记作“嫩姑”,意为比织业比较发达的地方。
重庆:彝语称ʦ′u33 ʨ′ɯ33,汉字谐音记作“楚糗”,意为食盐贸易市场。
昆明:对昆明,彝语有苦弥(k′u33mi13)、谷稠(nŋu21tʂ′ɯ21)、谷窝(nŋu21ɣo33)、德纪陆(ɖɯ21 ʨi13lu21)、几抖古(ʨi13 t′ɯ13 gu21)、洪鲁打别(ho21 lu33 dɑ33 bi21)等多种叫法。
大理:汉字谐音记作“叠鲁迭哪”,彝语读作te13lu33ndi21na33,意为。
拉萨:汉字记作“博打哪陆”,彝语读作bo21 dɑ33 nɑ13 lu21,意为。
毕节:现为汉语名称,来原于彝人家支名称“比跻”,据《大定县志》记载,该家支原为地方土目,后因种种原因迁往云南,其旧址以家支名变为地名并逐步扩大地域范围,变成了今毕节范围。而长期以来,彝族人对毕节一带称作“比跻龙更”,后简称“龙更”,逐步又演变成“陆勾”(lu21 ɡɯ⁵⁵),故今称毕节为“陆勾”者为多数。还有源自于“布则陆勾”(pu13nʣɯ21 lu21 ɡɯ⁵⁵)之说,意为军师议政之城。
七星关:汉字谐音记作“德娄彩”,意为飞渡道口。
威宁:汉字谐音记作“硕恒”,读作ʂo13 hɪ21。全称“硕恒阻姆”(ʂo13 hɪ21 nʣu21 mu33)。地名来源于在今威宁县城西南效一带小地名“巴底硕恒”(bɑ13 ndi21 ʂo13 hɪ21)。
纳雍:汉字谐音记作“哪溢”,读作nɑ33 zi21,可能与哪周君长住过此地有关。
大方:汉字谐音记作“大发”,意为哪周君长住过的地方。读作ɖa13 fɑ13,意为老鹰岩,许是现大方县城东北面之山有鹰栖息之故。按彝文献,大方则称为“博所格”(bo21 dʐɑ33 kɯ21)“米凯博所格”(mi13 k′e33 bo21 dʐɑ33 kɯ21)。
织金:汉字谐音记作“毕哪”,彝语读作bi21 la33,意为肩峰山。
黔西:汉字谐音记作“果卓”,彝语读作kʊ33 dʐo⁵⁵,果氏族在的冲子。
都匀:汉字谐音记作“足溢歹”,彝语读作,意为粮食丰产的河边。
安顺:汉字记作“播勒大革”,彝语读作be⁵⁵ le33 ɖɑ13 kɯ⁵⁵。
六枝:汉字谐音记作“笃只”,彝语读作ɖu33 tʂɿ33,意为蜜蜂聚集地带。
平坝:汉字谐音记作“阿戈弥”,彝语读作ʔɑ21 ɡo21 mi13,意为阿戈家在的地方。
水城:汉字谐音记作“迭索弥”,彝语读作ndi21 so21 mi13,意为坝子比较适宜人居的地方。
盘县:汉字谐音记作“洼鲁珠”,彝语读作va13 lu33 dʐo33,意为猪龙山嘴。
龙里:汉字谐音记作“鲁勒博几”,彝语读作lu33 le21 bo21ʥi33,意为龙盘山。
普安:汉字谐音记作“普吐珠”,彝语读作pu21 lu33 dʐu⁵⁵。
郎岱:汉字谐音记作“阿旺惹”,彝语读作ʔɑ⁵⁵ vɑ13 ze⁵⁵。
兴仁:汉字谐音记作“阁社陆”,彝语读作nŋɯ21 ʂe13 lu21,意为金门城。
罗甸:汉字谐音记作“楚糗”,彝语读作ʔɑ21 dʐo⁵⁵ dɯ21 ʂɩ21,意为阿珠仇(诸泚国)的德实地方。
镇雄:汉字谐音记作“尼凯”(ȵi13 k′e33),全称“冒补尼凯陆”(mo13 bu33 ȵi13 k′e33 lu21),意为彝族芒部府家做斋祭场北面的大城。
宜宾:汉字谐音记作“尼知陆姆”,彝语读作ȵi21 tʂɿ⁵⁵ lu21 mu33。系古代彝族尼部住地。
盐津:汉字谐音记作“姆珠韦迭”,彝语读作mu33 ndʐu⁵⁵ ve21 ndi21,意为“良马市场”。
叙永:汉字谐音记作“利口陆”,彝语读作ɬi13 k′ɯ33 lu21,意为“舟船渡口”。
古蔺:汉字谐音“侯扯勒弥”,彝语读作xɯ21 tʂ′e33 le21 mi13意为“侯部扯勒君长治地”。
昭通:汉字谐音记作“呕姆阻”,彝语读作ʔɯ33 mu33 ʣu33,意为“乌蒙府”。
宣威:汉字谐音记作“笃莫靡”,彝语读作ɖu21 mo⁵⁵ mi13,意为“笃弥所在地”。
沾溢:汉字谐音记作“阿卓仇额陆”,彝语读作ʔɑ21 dʐo⁵⁵ tʂ′ɯ21 ʔɯ33 lu21,意为“阿卓仇部政权扎扎俄勾的首邑”。
曲靖:汉字谐音记作“阿卓迭”,彝语读作ʔɑ21 dʐo⁵⁵ ndi21,意为天际之地。
东川:汉字谐音记作“阿余斗弥”,彝语读作ʔɑ21 ʑy21 dɯ33 mi13意为“德施氏的治所”。
个旧:汉字谐音记作“谷几”,彝语读作ɡu21 nʥi33,意为“歌舞场所”。
建昌:汉字谐音“季阿泰偷”,彝语读作ʨi13 ʔɑt′e13 t′ɯ⁵⁵意为“季阿泰家所在地”。
保山:汉字谐音记作“杰苏博卧”,彝语读作ʥi21 su⁵⁵ bo21 ɣo33意为“日没之地”。
巍山:汉字谐音记作“楚韦博几”,彝语读作ʦ′u33 vɪ33 bo21 ʥi33。
凉山:汉字谐音记作“保补弥”,彝语读作po33 bu33 mi13。
二、山川河流名称
赤水河:汉字谐音记作“扯勒阿溢”,读作tʂ′e33 le21 ʔɑ33 ʑi21,意为扯勒部辖区的大河。
牛栏江:汉字谐音记作“色菊溢帕”,读作se21 ʨu33 ʑi21 p′ɑ21,即古堂琅江。
六冲河:汉字谐音记作“纪卓溢”,读作ʨi13 dʐo⁵⁵ ʑi21。
三岔河:汉字谐音记作“叟交溢”,读作sɯ21 ʨo⁵⁵ ʑi21。
夸都河:汉字谐音记作“凯渎溢”,读作k′ɪ33 du33 ʑi21。
鸭池河:汉字谐音记作“掰此益”,读作be⁵⁵ ʦ′ɩ33 ʑi21,意为鸭子游泳的河流。
四川盆地:汉字谐音“尼米举欧”,彝语读ȵi21 mi13 ʨy33 ɡɯ21,意为青衣人所在的低矮坝地。
滇池:汉字谐音记作“谷仇侯”,彝语读作ngu21 tʂ′ɯ21 xɯ21。
喜玛拉雅山:汉字谐音记作“杰苏博”,读ʥi21 su⁵⁵ bo21,意为“夕阳西沉之山”。
玉龙雪山:即在丽江境,彝语彝语汉字谐音记作“布鲁则博”,读作pu13 lu33 ʣɯ33 bo21。
雨磨山:在赫章县威奢乡境,彝语汉字谐音记作“欧嘎博迫”,读作ŋɯ⁵⁵ ɡɑ33 bo21 p′e21。
西凉山:汉字谐音 “米嫩奏凯”,彝语读作 mi33 nɯ13 dzɯ33k′e33,意为“云雾大山”。在今威宁县小海镇。
盐仓坝子:汉字谐音记作“哪娄迭梯”,彝语读作nɑ33 lɯ21 ndi21 ty⁵⁵,意为“盐仓坝子”。在今威宁县盐仓镇政府所在地的坝子。
大坟梁子:汉字谐音记作“女古博直”,彝语读作ȵy33 ku 33 bo21 dʐɩ21,在威宁县盐仓坝子东南约1公里处。
上帝大山:汉字谐音记作“祖摩博嘎”,彝语读作ndu33 mo⁵⁵ bo21 ɡɑ33。
马摆大山:有骂博(mɑ13po21)、卢洪(lu21 ho21)等称法。骂博,系彝族麻博驻于此地而得名。
罗毕大山:彝语称“鲁毕博摩”,读作lu33 bi21 bo21 mo⁵⁵,“鲁毕”,指牛肩包,此山位于威宁县的板底乡、东风镇和赫章县的珠市乡交界处。
舍虎梁子:彝语称“色胡博走”(se21 fu21 bo21 dzɯ33)或“色烘博走”(se21 ho33 bo21 dzɯ33 ),意为长满酸杨梅的山梁。从威宁牛棚子麻窝山向东北延伸而来,经斗母兄,赫章辅处乡、可乐乡、河镇乡直抵镇雄边境的八卡,为乌撒部四大山脉之第二部,由乌撒“四大慕戳”之一的阿博阿底氏驻守管理,属目十三:阿底、阿飞、论诗、马摆、卜兄、无所博(俄索布)、雄所、妈姑、瓦尼、阿甲、威家、魄握。后加封着多阿大赫楚慕濯负责与乌蒙、芒布边境水塘堡大山,即赫章到水塘堡乡的丫巴山,彝语称dze33 ho21bo21汉语谐音记作“怎洪博”,意为“座骑大山”。
大韭菜坪:彝语谐音记作“谷莫野”,读作ɡu21 mo21 ʑɪ33,意圆顶山。
小韭菜坪:彝语谐音记作“补射野”,读作bu⁵⁵ ʂɛ13 ʑɪ33,被茅竹围封的山。
草海:彝语谐音记作“巴底侯吐”,读作bɑ13 ndi21 xɯ21 ʈ′u13。
洱海:彝语谐音记作“啥弥卧侯”,读作ʂɑ33 mi13 vo13 xɯ21。
三、赫章邻县部分重要地名
巴底硕恒:在今威宁县城西南效一带,读作,bɑ13 ndi21 ʂo13 hɪ21。
葡萄井:彝语称“溢朵倮”(ʑi21 do 33 lo33),位于威宁县城南巴底博主峰下,乌撒君长家曾在这里作过祭祀活动,井壁刻有太阳历图表和浮雕,清代余达父为之题有诗。
小海:即今威宁县小海镇所在地,彝语称巴底阻姆(bɑ13 ndi21 ʣu21 mu33)。
大发:即今威宁县盐仓镇大发村,彝语读ɖɑ13 fɑ13或ɖu33 ho21 ɖɑ13 fɑ13,意为老鹰岩。
石门坎:彝语称“古倮抠恒祖”(ku33 lu33 k′ɯ21 hɪ33,意为石门坎故址。
黑石:即今威宁县黑石镇所在地,彝语称“嫩米口把”(nɯ⁵⁵ mi13 k′ɯ21 bɑ33)。
中水:今威宁县中水乡,彝语汉字谐音记作“德歹卧珠”,读作dɯ21 de33 ɣo3 dʐo⁵⁵。
角坤:在彝良县内,彝语汉字谐音记作“顾口”,读作ku13 k′ɯ21。
六广:在黔西县与清镇交界处,彝语汉字谐音记作“鲁娄迭费”,读作lu33 lɯ 21 ndi21 fi13。
四、赫章乡镇彝语地名补续
侯淖鼓:彝语读作xɯ21 dʐo⁵⁵ ɡu21 ,意为堰塘下方一带,指王家冲子,属赫章县双坪乡双坪村。
侯淖博嘠:彝语读作xɯ21 dʐo⁵⁵ bo21 ɡɑ33,意为堰塘上面的丫口,指赫章县双坪乡双坪村顾家丫口。
痕素凯:读作hɪ21 su13 k′e33,汉语“雄所块”,位于赫章县双坪乡高明村,因乌撒土司痕素土目治所驻地而得名。
驿治迪:彝语ʑi21 tʂɩ13 ndi⁵⁵,汉语“正坪”或“唐家院子”,位于赫章县双坪乡双坪村。据说因一彝姓驿治家曾经居住在这里而得名。又一说是因这里有一口水井,井里面的水是酸的故而得名,意为有酸水的坪子。
槽妥,:彝语ts′ɯ21 t′o33 ,汉语“大寨”,位于赫章县双坪乡石六缸村大寨组。因地形如同彝语为“博愁”形状而得名,“博愁”汉语为碓窝底部。
吐淖:彝语fɑ13 ʈ′u13 dʐo⁵⁵ ,汉语“发都”,位于赫章县双坪乡岔河村。地形为一条冲子,冲子一旁有一座山为白色石灰岩而得名。彝语意思岩是白色的冲子。
阿计车:彝语ʔɑ33 tɕi13 t ʂ′e⁵⁵ ,汉语“丰沟” 位于赫章县双坪乡丰沟村。因一水西土目彝姓阿哲阿计家居住在这里,人们来敬贡他家而得名。彝语意思是敬贡阿计。
阿计凯:彝语ʔɑ33 tɕi13 k′e33,汉语地名“三家寨”,位于赫章县双坪乡石六缸村三家寨村民组。因一彝姓阿计家曾经在这里居住而得名。
裸哪启:彝语lo33 mo21 nɑ33 tɕ′i33,汉语地名“大石”,位于赫章县双坪乡大石村。因这个寨子上方有一个黑色的大石头而得名。彝语意思是黑石头下。
乏嘠:彝语fɑ13 ɡɑ33,汉语地名:刺竹 位于赫章县双坪乡刺竹村。因这个寨子位于一堵岩上方而得名。彝语意思是在岩的上面。
侯吐嘠:彝语xɯ21 ʈ′u13 ɡɑ13汉语地名:回水塘(浑水溏) 位于赫章县双坪乡回水村。因地处一塘白色沼泽地的上方而得名。
凹迪:彝语vɑ13 ndi21:瓦店 位于赫章县双坪乡瓦店村。原乌撒土目养猪基地,彝语意是养猪坪子、养猪地,后逐步演绎“瓦店”。
溢旅博:彝语ʑi21 ȵy33 bo21汉语地名:犀牛山 位于赫章县双坪乡双坪、石六岗、营兴、犀牛山等村交界处,为双坪乡的主山峰和水源地。古时生态良好,传说山顶有一清澈见底的水塘,常年有一公一母犀牛在此嬉水而得名。
濄堵:ɤo⁵⁵ du33,汉语地名“板桥”,位于赫章县双坪乡双坪村。因这里有一个彝语讲“濄堵”,汉意岩洞而得名。
呛椮溢沫:彝语ʂo13 sɪ33 ʑɪ21 mo21,汉语“松桃河”,为六冲河的重要源头之一就发源于此。
德淖溢补:彝语dɯ33 dʐo33 ʑɪ21 bu33,汉语“德卓沟”,地处双坪乡大石村,传说芒部府首目阿沽一支因多种原因从镇雄迁到此后,在双坪乡裸礳哪启(大石头)杀猪羊鸡等畜禽祭祖,不慎将一只鸡失落飞到此,主人问鸡到哪里去了,有人说“德淖溢补打咯”,意为飞到下面那条河边去了。因而得名。
发吐:彝语fɑ13 ʈ′u13,即今河镇乡发冲村,河镇乡政府所在地,为彝语“发吐卓”的简称,意为白岩脚。因河镇乡政府坐落在一座白岩下面而得名。以则河从坝子中间流过,因此易名为河正,即取河镇。
布摩录古:彝语Pu13 mo⁵⁵ lu21 ɡu33,发冲村营脚组,汉称白摩院子。因彝族布摩世家阿迪(王)家支居住而得名。
舍迪倮:彝语ʂɛ13 ndi21 lo33,发冲村设底组,汉称设底倮。彝语意为有蛇出没的石,一说为“色底倮”,意为出产桃梅李果的地方。
溢奏:彝语ʑi21 tsi12 ,河镇乡以则村,彝语意为河流节点。因以则河从中流过而得名,处于河镇乡西南面。1936年3月8日,中国工农红军红二、六军团根据野马川会议关于乌蒙山区回旋战斗的安排部署,在以则河与国民党中央军激战,毙伤、俘敌600多人,缴获了大量枪枝弹药,重创了国民党樊嵩甫纵队,打击了敌人嚣张气焰,使敌不敢轻易冒进,从而使红军赢得了休整和转移的时间。
倮溢:彝语lo33 ʑi21,河镇乡舍虎村倮衣组,彝语意为从石头上流过水。这里居住未定民族蔡家人和刘姓汉族。
色胡:彝语se21 fu21,河镇乡舍虎村,彝语音译,一说是因为山上生长得有彝语称为“色胡”的植物而得名;一说是因为舍虎梁子上长满酸杨梅,彝语称为“色火”而得名。
博哪卒嘎:彝语bo21 nɑ33 ndu21 ɡɑ33,河镇乡发达村发达组,汉语称为“法嘎坡”,彝语意为山岩背后,因地处发冲大白岩上面而得名。
法口:彝语fɑ13 k′ɯ33河镇乡发达村,汉称岩头上,彝语意为大岩头上,因地处发冲大白岩上面而得名。
史倮录古:彝语ʂɩ33 lo33 lu21 ɡo33,发达村下辖村民组,因彝族“史倮”家族(汉姓罗)居住而得名。
侯迪:彝语xɯ21 ndi21,即今恒底,意为有水海的坝子。在原恒底区政府所在地。此处地势较为平坦,20世纪80年代以前有十多个积水的塘,后来因生态恶化而干涸,但彝语地名却保存了下来。地名来源于彝语对此地地质地貌特征的称呼。
溢堵博倮:彝语ʑi21 du33 bo21 lo33,恒底村水井湾,彝语意为有水井的湾子,因寨子里原有一大水井而得名,居民主要有王姓阿铺法嘎氏一百多户。
玛色录古:彝语mɑ13 se21 lu21 ɡu33,恒底村麻腮院子,原为彝族“格嘎玛色烘”驻地,汉姓禄,沿袭至民国末年。后裔禄训(女)参加威宁陆宗棠领导的游击团,解放后定居昆明,已故。
啊八沟:彝语ʔɑ33 pɑ21 ɡɯ⁵⁵恒底村啊八组,彝语“啊八迷”。意为“啊八”家支的地方,“啊八”家支属于威宁盐仓土府后裔,毕百哪洛支系,今还有后裔居住于此。
觉托录古:彝语ʈɕo21 to21 lu21 ɡu33,恒底村前进组,因“觉托(啊郭)”家族居住占大部分而得名。阿郭家族系东川阿卓仇氏子孙,清雍正八年迁徙于恒底癞子岩,其中一支居住于此。
阿启录古:彝语ʔɑ33 tɕ′i33 lu21 ɡu33,恒底村新建组,因彝族阿启家支居住而得名。阿启家族为东川阿卓仇十二勾则之一,改土归流后迁居于此,曾经富甲一时。
洛洪录古:彝语lo21 ho21 lu21 ɡu33,恒底村院子组,因彝族洛洪家支居住而得名。洛洪为乌撒四大勾则阿博阿底分支,原先居住在彝良龙街,清同治年间因与法哪阿郭氏联姻而迁居于此。
硕哪录:彝语ʂo13 nɑ33 lu21,恒底村杉林组,因早年杉树林密而得名,后彝族禄氏居住,称为硕哪家,今已绝嗣。
倮嘎录:彝语lo33 ɡɑ33 lu21,恒底村杉林组下辖自然村,汉语“倮嘎寨”,因地处一尊岩石上方而得名,彝语意为岩石上方的寨子。彝族格嘎玛色洪分支倮嘎。
来源:阿细先基