朱元思书
朱元思书
作品原文
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝. 《与朱元思书》原文
水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹(jiā)岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
编辑本段译文
风和烟都散尽了,天和山都是同样的颜色。(我乘着船)随着江流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。从富阳到桐庐有一百多里,不同一般的奇异山水,是天下独一无二的。 水都是青绿色,很深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细碎的沙石,可以一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高峻的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,由此而形成千成百的山峰。泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清悦的)声响。美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也长时间地叫个不断。追逐名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。
赞 (0)