高兴时:我高兴极了。I'm so happy.呀嗬! Yahoo!哇!/太棒了!/好家伙! Oh, boy! (表示高兴、惊喜的同时,也表示稍觉为难的心情。注意,没有Oh, girl!的说法)哇!/呀!/棒极了! Wow! (表示高兴、惊喜、赞叹。“啊”。)哇!/棒极了! Yeah!(表示同意、赞成。比Yes要随便、粗鲁)哈哈!/太棒了! Whoopee! (孩子用来表示幸福的词,如果大人使用,听上去含有讽刺的意味)谢天谢地…… I'm glad that...感觉好极了。I feel like a million dollars.我从没有这么高兴过。I've never been this happy.真是个好消息。That's good news.那太棒了!/太好了! What fun!舒服极了! I feel great!我今天的心情很好。I'm in a good mood today.我期待着今年的夏天。I'm looking forward to this summer.今天你看上去很高兴啊! You look happy today.高兴得飘飘欲仙。I'm walking>我高兴得跳了起来。I jumped for joy.这简直不敢让人相信。This is too good to be true.没有比这更让人高兴的了。Nothing could be more wonderful.你使我感觉到了幸福。You made me happy.成功了! I made it!
你干得不错! You did it!真运气! Lucky!今天的运气真好。I lucked out today. (美国的俚语说法)你真走运。It's your lucky day.感谢上帝!/谢天谢地。Thank heavens!我中头彩了! I hit the jackpot! (原意是赌博时赢得很多钱。一般用于“中了头彩”、“获得巨大成功”时)美梦成真! It's a dream come true!真幸运呀! Talk about luck.就是这个! This is it!(用于找到了一直在找的东西时)就这么定了。It's settled!听起来不错! Sounds great! (听到对方的建议后表达自己同意的意见时)真不错。Looks great! (看到什么人或什么物,发出“真棒”的感叹时)
生气时:别再辩解了! No more excuses! (excuse “辩解”)我不想再听你的辩解了。I've heard enough of your excuses.这样也解释不通呀。That's not a good excuse.你到底在想什么呢? What's the big idea? (用来表示“你怎么做那种事,你到底在想什么呢?”)别给我开空头支票。Don't give me any lip service!你少命令我! Don't tell me what to do! (这是句常用语,直译“用不着你对我说该做什么。” )气死了我了! I'm mad!那真讨厌! That's disgusting.你真让我心烦。You're getting>别取笑我! Don't make fun of me! (*make fun of...惯用短语,“嘲笑,开玩笑”)请别上火。Don't be upset.我再也没耐心了。I've run out of patience.你放肆! What nerve!你竟有脸说这种事! How impudent you are to say such a thing! (*impudent “厚颜的”,“不知羞耻的”。)他说的话多气人呀。What he says offends me.
我们得反击。We've got to get even.我又不是不懂。I wasn't born yesterday. (直译“我可不是昨天才生下来的”)别把我当傻瓜。Don't think you can make a fool out of me!你拿我开涮呢。You're making fun of me.真是狮子大开口。That's asking too much.他是急脾气。He has a quick temper.= He has a short temper.= He has a bad temper.你知道你是在对谁说话吗? Who do you think you're talking to? (表示“你对我能用这种口气说话吗?”)我不能让你随心所欲。I won't let you have your own way.这是恐吓。That's blackmail!你别侮辱人。Don't insult me. = Don't insult my intelligence. (直译“你别侮辱我的才智”)你是一个卑鄙的骗子。You're a filthy liar.你会后悔的。You'll be sorry.你疯啦? Are you crazy?别用那种眼神看着我! Don't look at me like that!我要报复。I want to get even with him.那个狡猾、卑鄙的家伙。That sneaky, low life creep!(根本)不是!?是的! Is not! ? Is too!随便吧! Have it your way!(用于好心好意给人出主意却不被接受时。“那随你便吧,爱怎么着就怎么着吧。”)
悲伤时:我很沮丧。I'm depressed.我今天感到很忧郁。I've got the blues today. (blue表示“忧郁的”,blues表示“郁闷,忧郁症”)这真让人沮丧。It's depressing.雨天使我感到消沉。Rainy days get me down.我提不起精神来做事。I don't feel like doing anything.他满脸忧愁。He looks melancholy.今天,他看上去很郁闷。He looks gloomy today. (gloomy 常用来形容“(天气等的)阴沉沉的”,在此表示“烦闷、忧郁的感觉”)真让人失望! What a disappointment!太遗憾了! What a pity!白费力了。It was a waste of effort.前功尽弃。All that for nothing.你真让我失望。You let me down.
我真失策。I blew it. (常用俚语,表示“失败”、“失策”、“干了一件蠢事”)毫无办法。It can't be helped.纯属浪费时间。It's a waste of time.我感到悲伤。I feel sad.哦!天哪! Oh, dear!呜呜! Boohoo. (用在大声哭泣时,呜呜地哭)我的心都碎了。My heart broke.我的内心充满了悲伤。My heart has been filled with grief. (be filled with... 表示“充满……”,grief 表示“极度悲伤”、“悲叹”)那悲惨的故事使我心情抑郁。The sad story depressed me.真无情! How ruthless!没人能知道我的感受。No>
表达喜欢:我喜欢。I like it.你满意你的新车吗? Are you pleased with your new car? (be pleased with... 表示“看中……,喜欢……”)be satisfied with...“对……满意”。be happy with...“对……感到满意”。我喜欢这茶。I'm fond of this tea.be fond of... “喜欢……”。比起咖啡来我更喜欢红茶。I prefer tea to coffee.我对……上瘾。I'm hooked>我喜欢喝西红柿汤。Tomato soup is my cup of tea. (常用于日常生活中,带些诙谐语气的表达方式。cup of tea是“喜欢的东西、对劲的东西”)我非常喜欢吃日本食品。I've developed a great liking for Japanese food.
我这人很挑剔。I'm choosy.我开始喜欢吃寿司了。I came to like sushi.简越来越让我喜欢。Jane has grown>看上去挺好玩的。This will be fun!我很感兴趣。I'm interested.我很满足。I'm satisfied.我很欣赏它。I enjoyed it.我被深深地感动了。I was deeply moved.我不喜欢这个。I don't like it.我最讨厌这个了。I hate it!这个真恶心。This is disgusting.
表示讨厌:啐! Yuck! (用于感到实在恶心时,或引起不快时)臭死了! Peeyew! (用于感到气味很臭时,表示“真难闻”、“这味真臭”)我不喜欢你的这种态度。It's your attitude I don t like.我对他恨之入骨。I hate his guts.我不喜欢。I don't care for it.看见他就心烦。I can't stand him.别再有第二次! Never again!我已经受够了! I've had it