【一周回顾】中国公司3倍工资挖角日本动画师!日本动漫产业如何自处?

 日本語で世界の「今」を伝える   

微读日语---连载第178篇 

☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのまま

导读

 在东京的一家动画工作室里,几个年轻的日本人正在用液晶笔在平板屏幕上画图。这家工作室名为彩色铅笔动漫,由腾讯旗下的阅文集团出资,是为协助中国动画制作而在日本设立的据点。很多人知道日本动画中的很多内容会外包给中韩的动画工作室完成,但现在,业界似乎有了新的变化……

正文

「日本人なら中国人の3分の1で使える」 クールジャパンどころではないアニメ業界、中国が才能ある人材爆買い

 最近では、日本に拠点を作って日本人アニメーターを抱え込もうとする中国企業の動きが増えている

最近,中国企业以日本为据点雇佣日本动画师的动作逐渐增多。 

 中国企業が日本人アニメーターを採用できるのは、市場の拡大を背景に待遇が良いからに他ならない。アニメ業界の動向を調べる飯島大介氏は「市場が拡大する中国にとって、日本のアニメーターは喉から手が出るほどほしい。日本の年収の3倍でも軽く出せるので、今後も中国勢からの人材引き抜きは激しくなるだろう」とみる。

中国企业之所以能够聘请日本动画师,正是因为在市场不断扩大的背景下,能给出很好的待遇。 研究动画产业发展趋势的饭岛大介先生说:“对于市场不断扩大的中国,他们非常渴望日本动画师。 他们可以轻易给出日本业界年薪的3倍,所以来自中国的人才争夺可能会变得越发激烈。” 

 一方、日本人アニメーターの給与が安すぎるという現実がある。アニメ産業は「日本のお家芸」と言われるが、その労働実態は長時間・低賃金がはびこる。アニメ業界に詳しい中山隆央氏は「時給換算で100円を切り、生活のためにアルバイトを掛けもつ人も多い。夢を餌にしたやりがい搾取だ」と批判する。

另一方面,是日本动画师工资过低的现实。 都说动画行业是”日本的家传绝活“,但实际上充斥着工作时间长、工资低的行业乱象。熟悉动画产业的中山隆央批判道,“这一行换算成时薪不到100日元,很多人要靠同时打零工来维持生计。这简直是以梦想为诱饵的剥削。”

 日本のアニメーターの給与が安いのには、構造的な問題がある。例えば、制作時に出版社や放送局など複数から資金を募る「製作委員会」方式。自社での人材育成や設備投資による生産性の向上には、安定した利益確保が必要だ。製作委員会方式はリスク分散の利点もあるが、今後はグローバル競争を見据えた利益還元の仕組みも不可欠だろう。アニメ製作委員会方式とは何か?

日本动画师工资低的背后有着结构性问题。 例如,在制作时向出版社、电视台等多方筹集资金的“制作委员会”制度。它可以获得稳定的收益来确保人才培养和设备投资以提高产能,这对制作公司来说是必要的。制作委员会制度虽然有分散风险的优势,但面对未来的全球化竞争,合理而有竞争力收益机制也是不可或缺的。

编辑:ジョセフ 
校对:流れ星
品控:マスタング大佐
讲解:マスタング大佐

重点单词

クールジャパン

【cool-Japan】名词
知识拓展:日本内阁府「知识产权战略推进办公室」的 “酷日本战略”——「クールジャパン」是一项品牌战略,旨在通过传播酷日本信息、海外发展和入境推广,抓住全球增长,实现日本的经济增长。

抱え込む

【かかえこむ】
(一个人)背负,抗下负担;占有,网罗
日语释义:
1. 他人にふれさせないように自分の領域内に持ち込む。
2. 自分の負担になるものを引き受ける。

例句:人材を抱え込む;極秘情報を抱え込む

例句:すべてを1人で抱え込まない。人と協力することが大事。

(から)に他ならない

语法・N2
正是…,不外乎…,除此之外就没有
日语释义:絶対に〜だ,〜以外にない

例句:

1. 彼の成功の秘密は、日々の努力の結果にほかならない。

2. 彼が成功したのは、日々努力しているからにほかならない。

喉から手が出る

【惯用语】
渴望弄到手,很想得到。
日语释义:欲しいと思う気持ちが、抑えかねるほどであることのたとえ。

例句:喉から手が出るほど欲しいゲームがあるが、値段が高すぎる。

足の引っ張り合い

互相捣乱的样子。
日语释义:互いに相手の成功や進展を阻害し合う様子。互いに互いの邪魔をする様子。

例句:

1. 凡人同士の足の引っ張り合いから抜け出す方法。

2. 実力がある人は、なぜ周囲から足を引っ張られるのでしょうか。

引き抜く

【ひきぬく】
挖角
日语释义:
1.心理学などでは、ストレスや不安が無く、限りなく落ち着いた精神状態でいられる場所。

2.他社で活躍する優秀な人材を自社に入社させることです。

例句:弊社CEOが引き抜かれた。

お家芸

【おいえげい】名词
最擅长的东西,家传的绝技
日语释义:最も得意とする事柄。その家に伝わる独特の芸。

例句:柔道は日本のお家芸。

蔓延る

【はびこる】
横行、猖獗、泛滥、弥漫。
日语释义:よくないものの勢いが盛んになって広まる。広まって勢力を張る。

例句:

1. 不正行為がはびこる。

2.日本にはびこる謎のビジネスマナーがいっぱいありますね。

掛けもつ

【かけもつ】
比忍耐
日语释义:掛け持ちをする。兼務する。兼任する。

例句:高校と中学を掛け持って教えている。

見据える

【みすえる】
看清,看准,着眼于。
日语释义:本質・真相などを見定める。

例句:

1.将来を見据えて、日本語の学習を始める。

2.常に先を見据える。

知识拓展

<アニメ製作委員会方式とは何か?>

动画制作委员会制度(アニメ製作委員会方式)是指以一个或多个赞助商提供资金,动画公司进行创作,组成动画制作委员会,所得利润按协议分成的制度。主要出资团队包括电视台、广告代理店、出版社、唱片公司等等。一部动画的制作背后有一个由多家公司组成的委员会,他们对动画制作的各个流程和工种进行严格分工,从而保证制作质量,同时均摊风险,解决了动画公司没有资金推广作品等问题。但另一方面,对动画出资少或没有出资的动画制作公司方得不到收益,导致了动画制作人员的低收入。

(0)

相关推荐