熊氏医书传东瀛

我国古代医书早在南北朝时就随宗教典籍一起传入东瀛。宋末元初建阳学者熊禾在为书坊同文书院写的《上梁文》中已有“书籍高丽日本通”的诗句。而日本最早开始翻刻中医典籍,是日本医家阿佐井野宗瑞于日本大永八年(明嘉靖七年1528年)刊行的《新编名方类证医书大全》。这部中医典籍的编撰者和原刊行者就是熊禾的后人,明代建阳著名的刻书家和医学家熊宗立。

熊宗立(1409—1482年),字道宗,号道轩,又号勿听子,福建建阳崇化里熊屯人。熊宗立承其祖业从医,又向同乡刻书名家刘剡学习校书、刻书,结合自己的祖传医术,从而成为一位专刻医经典籍的刻书家。在历史上,熊宗立是一位刻书家兼医学家双重身份的人物。

熊宗立从明正统丁巳(1437)年至成化甲午(1474)年共37年间,以鳌峰熊宗立、熊氏种德堂、熊氏中和堂等名号刻印医书二十多种,是福建历史上自编自刻医书最多的人。主要刻本有《王叔和脉诀图要俗解》、《妇人良方补遗大全》、《新刊袖珍方大全》、《伤寒必用运气全书》、《类编伤寒活人书括指掌图》、《增广太平惠民和剂局方》等。熊宗立刻印于成化三年(1467)的《新编名方类证医书大全》二十四卷,后附《医学源流》一卷,是一部中医临床医方的类编,是熊宗立在元孙允贤《医方大成》、熊彦明《类编南北经验医方大成》诸书的基础上,进一步博采众长,分门别类,编辑而成。此书出版后,广为流传。东传日本后,深受欢迎,对日本汉医的发展产生了重大影响。熊氏刻印此书约50年后,由日本高僧月舟寿桂作跋,并由当时的日本富商兼医家阿佐井野宗瑞翻刻,成为日本历史上首次自行刻印出版的医学典籍。

熊宗立的另一代表性著作和刻本是《勿听子俗解八十一难经》,是学习《难经》的入门书之一。《难经》约成书于春秋、战国时期,由于年湮代远,在传抄或刊刻过程中难免鲁鱼豕亥之误,且文字古奥艰涩,给后世学者造成学习上的困难。熊氏据《难经》原文逐条注解,文字通俗浅近,且于卷首冠图28幅,便于初学,至今仍有一定参考价值。此书东传日本后,也于1536年被日本谷野一柏翻刻,成为日本印刷出版的第二部中医典籍。(方彦寿)

(0)

相关推荐