我的凝视清澈如一朵向日葵|抄诗党

牧羊人

费尔南多·佩索阿     韦白译

我的凝视清澈如一朵向日葵。

我走路的习惯是

左右张望

有时望望身后,

而我在每一个瞬间看见的

是我以前从未看见过的,

我非常擅长打量事物。

我能够感受到一个新生儿可能感受到

同样的惊奇

如果他注意到他真正且确实已经出生。

我在每一个瞬间感受到我刚刚出生

走进一个全新的世界……

我相信世界,犹如相信一朵雏菊,

因为我看见了它。但我没有思考它,

因为去思考,便是去迷惑。

世界造出来并不是为了我们去思考它

(去思考就是去拥有不良的目光)

而是去看它,去与它相一致。

我没有哲学,可我有感觉……

如果我谈论自然不是因为我知道它是什么

而是因为我爱它,而正是因为这个原因,

因为那些爱的人从来不知道他们爱什么

或者为什么他们爱,或者爱是什么。

爱是永远的纯真,

而唯一的纯真,便是不要去想……

卜算子慢

张先

溪山别意,烟树去程,日落采苹春晚。欲上征鞍,更掩翠帘相眄。惜弯弯浅黛长长眼。奈画阁欢游,也学狂花乱絮轻散。

水影横池馆。对静夜无人,月高云远。一饷凝思,两袖泪痕还满。恨私书、又逐东风断。纵西北层楼万尺,望重城那见。

关于老朱煮酒

更多分享,敬请期待

(0)

相关推荐

  • 世界上最漂亮的花

    世界上最漂亮的花是什么? 是雨中的花. 因为, 浪漫的故事总发生在雨中-- 世界上最漂亮的花 今天是买花的日子, 我和小也一人买一束, 小也选了向日葵, 我挑了吉梗花. 小也想把向日葵送给妈妈, 我想 ...

  • 清澈脱俗,心怀希望《美的世界》

    清澈脱俗,心怀希望《美的世界》

  • 在钩织的世界里看淡是非,褪云浮躁,内心清净,向日葵镂空帽之五

    在钩织的世界里看淡是非,褪云浮躁,内心清净,向日葵镂空帽之五喜欢我们的视频教程就点下面的  在看

  • 7月,二实小园中的那片向日葵......

    梵高在他长满向日葵的世界用色彩传递出不朽的文明,而我们的孩子身边同样生长着不败的向日葵,要让心灵与自然链接,需要我们老师来牵线把电流式的生命感应接通. 二实小校园种上郁金香.百合.向日葵......让 ...

  • 他们说眼睛随着年岁清澈|抄诗党

    岁月望远     菲利普·拉金(英) 他们说眼睛随着年岁清澈, 如同露珠滤净空气 夜晚变得澄明, 仿佛时光投下一道边框 环绕在事物最后的形状, 使它们因此凸显: 树木层叠, 绵长而轻柔的草浪 吹皱了金 ...

  • 你清澈的眼睛极其美好|抄诗党(2017.4.16)

    孩子 普拉斯 你清澈的眼睛极其美好. 我想在其中填满颜色和鸭子, 新生者的大观园, 你想着它们的名字―― 四月的雪花莲,印第安长笛, 小小的 没有皱纹的茎秆, 有着华丽而典雅的 倒影的水池, 而不似这 ...

  • “现在无人愿意听诗歌……” | 抄诗党

    抄诗党的2020     "我的沉默是我的国家的底色. 但是,要永记蔷薇花." --杨键   "朱老师,我每天早上出了小区门,送女儿去幼儿园路上,一般你会发个你抄的诗嘛, ...

  • 可怕的,却是放弃追求的时刻|抄诗党

    节奏 蒲宁  (俄罗斯)    飞白译 钟,在隔壁,黑而空的厅里, 沙沙作响.敲了十二下当当: 无数瞬息,排成一列奔忙, 奔向不可知,奔向沉睡和墓地, 它们奔忙暂停了片时, 又重新嘀嗒,编织金色花样: ...

  • 我衡量生活的尺度是美,它不涉功利|抄诗党

    蓝天 梅烈日柯夫斯基  (俄罗斯) 我和人们格格不入,我不相信 世上所谓乐善好施的人: 我衡量生活的尺度与众不同, 我的尺度是美,它不涉利功. 我只相信蔚篮的苍穹, 那是凡人无法企及的天空. 它是永恒 ...

  • 所有不存在者都历历如在眼前.....|抄诗党

    苦闷的怀想 安年斯基  (俄罗斯) 涂满墨迹的那一页, 永远展现在我的眼前. 可离开人群哪里又是我的归宿, 我无处可逃,哪里能让我躲开那些夜? 所有活物都变得那么遥远, 所有不存在者都历历如在眼前, ...

  • 不要等待最后的回答, 此生此世你找不到它 |抄诗党

    无题 勃洛克  (俄罗斯) 不要等待最后的回答, 此生此世你找不到它. 可诗人的听觉足够灵敏 远道上的声音早已听在耳中. 诗人在关注地仄耳倾听, 他在贪婪地捕捉在敏锐地等, 一个声音已传进他耳中: 它 ...

  • 我害怕返回童年—— 不知道应该找谁|抄诗党

    远方 叶·卡拉肖夫  (俄罗斯) 被那责备的记忆 以及沉痛的情感召唤, 你觉得自己正登上教堂的台阶 或像一只被击落的小鸟, 我徒步来到童年故地-- 来到乡村看望外婆. 如同遭遇暴君统治之后-- 我变得 ...

  • 故乡之夜,但愿此景常在,此瞬永恒|抄诗党

    故乡之夜 鲁勃佐夫  (俄罗斯)     王守仁译 潭水深邃.橡树高耸. 四外一片宁静的阴影. 今宵啊,万籁俱寂, 仿佛大自然从未受过震惊! 这儿一切都那么寂静, 仿佛农家的屋顶从未听过雷鸣! 潭边不 ...