诗酒趁年华——小颖言税群朗读(三)

本期收录的是2017年8月13日——9月20日期间的文章。感谢每周一至周日的领读老师:宋雪、李志华、陈晓黎、周颖、冉文霞、梁晶晶、孙志强、夏雨欣。前两期链接:诗酒趁年华——小颖言税群朗读(一)诗酒趁年华——小颖言税群朗读(二)

给友人

汪国真

不站起来

才不会倒下

更何况

我们要去浪迹天涯

跌倒是一次纪念

纪念是一朵温馨的花

寻找 管什么日月星辰

跋涉 分什么春秋冬夏

我们就这样携着手

走呵 走呵

你说,看到大海的时候

你会舒心的笑

是呵 是呵

我们的笑 能挽住云霞

可是,我不知道

当我们想笑的时候

会不会

却是 潸然泪下

信念

顾城

土地上生长着信念

有多少秋天就有多少春天

是象就要长牙

是蝉就要振弦

我将重临这个世界

我是一道光线

也是一缕青烟

山高路远

汪国真

呼喊是爆发的沉默

沉默是无声的召唤

不论激越

还是宁静

我祈求

只要不是平淡

如果远方呼喊我

我就走向远方

如果大山召唤我

我就走向大山

双脚磨破

干脆再让夕阳涂抹小路

双手划烂

索性就让荆棘变成杜鹃

没有比脚更长的路

没有比人更高的山

蜗牛

陈永富

我是一只小小的蜗牛

慢慢爬上你的肩头

追寻心中的理想

和向往的自由

我是一只小小的蜗牛

慢慢爬上你的额头

忘却心中的伤痛

和万千的忧愁

我是一只小小的蜗牛

慢慢地爬,慢慢地走

终有一天我也会走到

走到时间的尽头

曾经的经历

曾经的苦痛

会变成幸福的拥有

都会成最幸福的拥有

只要明天还在

汪国真

只要春天还在

我就不会悲哀

纵使黑夜吞噬了一切

太阳还可以重新回来

只要生命还在

我就不会悲哀

纵使陷身茫茫沙漠

还有希望的绿洲存在

只要明天还在

我就不会悲哀

冬雪终会悄悄融化

春雷定将滚滚而来

菜根谭

明.洪应明

原文:福莫福于少事,祸莫祸于多心。 唯苦事者,方知少事之为福;唯平心者,始知多心之为祸

译文:人生最大的幸福莫过于没有无谓的牵挂,而最大的灾祸莫过于多心猜忌。只有每天辛苦忙碌的人,才知道无事清闲的幸福;只有心宁气平的人,才知道多疑的祸害。

原文:宠利毋wú居人前,德业毋落人后; 受享毋逾分外,修为毋减分中。

译文:个人的名利恩宠不必抢在别人面前去争取,而有利于社会有利于道德的事情要不落人后地积极去做;对应得的东西要小心谨慎不要越过自己的本份,对于修身养性的道理,则要尽自己的本份努力去追求。

原文:文章做到极处,无有他奇,只是恰好;人品做到极处,无有他异,只是本然。

译文:文章写到最美妙的境界,没有什么特别奇异之处,只是写得恰到好处;品德修炼到最高尚的境界,没有什么特别的地方,只是表现了人最善良的本性

原文:山河大地已属微尘,而况尘中之尘;血肉身躯且归泡影,而况影外之影。非上上智,无了了心。

译文:山川大地与广阔的宇宙空间相比,只是一粒微尘,而人类不过是微尘中的微尘;我们的身体相对于无限的时间来说。就像一个泡影那么短暂,而外在的功名富贵不过是泡影外的泡影。所以说,没有绝顶的智慧,就没有洞察真理的心。

原文:作人无甚高远事业,摆脱得俗情便入名流;为学无甚增益功夫,灭除得物累便超圣境。

译文:要想成为一个很会作人的人,并不是要懂得什么高深的大道理,只要能摆脱世俗的利欲就可跻身名流;要想求到很高深的学问,并不需要特殊的秘诀,只要能排除干扰、宁静心情的杂念就可超凡入圣。

原文:顺境不足喜,逆境不足忧

居逆境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉;处顺境中,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。

译文:一个人如果生活在艰苦贫困的环境中,那周围所接触到的全是有如医疗器材、药物般的事物,在不知不觉中会使你敦品励行,把一切毛病都治好;反之一个人如果生活在丰衣足食、无忧无虑的良好环境中,就等于在你的面前摆满了刀枪等杀人的利器,在不知不觉中使你的身心受到腐蚀而走向失败的路途。

原文:义侠交友,纯心作人

交友须带三分侠气,作人要存一点素心。

译文:跟朋友相处时,必须抱着拔刀相助的侠义精神,而作人处事也要存着一颗天真无邪的赤子之心。

原文:厚德载物 雅量容人

地之秽者多生物,水之清者常无鱼;故君子当存含垢纳污之量,不可持好洁独行之操。

译文:一块堆满了腐草和粪便的土地,才是能生长许多植物的好土壤;一条清澈见底的河流,常常不会有鱼虾来繁殖。所以君子应该有容忍诵俗的气度和 宽恕他人的雅量,绝对不可因自命清高不跟任何人来往而陷于孤独。

原文:此心常看得圆满,天下自无缺陷之世界;此心常放得宽平,天下自无险侧之人情。

译文:自己的内心如果能够修炼到圆满善良的境界,那么再看天底下的事物自然就都没有缺陷了;自己的内心如果宽厚平和,那么再看天底下的人情事理也就不存在险恶了。

道 德 经

老子

第 十 九 章

绝 圣 弃 智 , 民 利 百 倍 ﹔

绝 仁 弃 义 , 民 复 孝 慈 ﹔

绝 巧 弃 利 , 盗 贼 无 有 。

此 三 者 以 为 文 不 足 ,故 令 有 所 属 。

见 素 抱 朴 ,少 思 寡 欲 , 绝 学 无 忧 。

译文:抛弃聪明智巧,人民可以得到百倍的好处;抛弃仁义,人民可以恢复孝慈的天性;抛弃巧诈和货利,盗贼也就没有了。圣智、仁义、巧利这三者全是巧饰,作为治理社会病态的法则是不够的,所以要使人们的思想认识有所归属,保持纯洁朴实的本性,减少私欲杂念,抛弃圣智礼法的浮文,才能免于忧患

第 十 七 章

太 上 , 不 知 有 之 ﹔

其 次 , 亲 而 誉 之 ﹔

其 次 , 畏 之 ﹔

其 次 , 侮 之 。

信 不 足 焉 , 有 不 信 焉 。

悠 兮 其 贵 言 。

功 成 事 遂 , 百 姓 皆 谓 : 「 我 自 然 」 。

译文:最好的统治者,人民并不知道他的存在;其次的统治者,人民亲近他并且称赞他;再次的统治者,人民畏惧他;更次的统治者,人民轻蔑他。统治者的诚信不足,人民才不相信他,最好的统治者是多么悠闲。他很少发号施令,事情办成功了,老百姓说“我们本来就是这样的。”

白露

杜甫

白露团甘子,清晨散马蹄。

圃(pû)开连石树,船渡入江溪。

凭几看鱼乐,回鞭急鸟栖(qī)。

渐知秋实美,幽径恐多蹊(xī)。

白露的节气到来,柑子树结满果实,清晨就听到马蹄起落声响,园圃里果树繁茂,打鱼船也都在江湖中起航。府在船栏杆上看收网时跃起的鱼儿,策马扬鞭惊起栖息的鸟儿。在秋收时节,辛勤劳作的人们,渐渐多起来,平时幽静的小路都热闹非凡……

白露节气,渐次展现出秋高气爽的磅礴气势——没有了春的青涩和懵懂,没有了夏的焦躁和不安,天地万物,都在为最后的丰收书写着最圆满的答案。此刻,天地、空气、草木呈现出的是一片宁静与澄明,人心也随之渐渐沉静下来。

明代

王阳明

险夷原不滞胸中,

何异浮云过太空?

夜静海涛三万里,

月明飞锡下天风。

解析:诗歌头两句“险夷原不滞胸中,何异浮云过太空?”“原”说明人世一切的艰难挫折,诗人原本就不放在心中,万物的变化只不过如同浮云掠过太空一样,在心中留不下任何痕迹。尽管这海上风云变色、巨浪滔天,只要我心不为所动,这大浪又算得了什么?这两句诗,充分表现了王守仁坚毅无畏的品质,同时也反映了王守仁的哲学观:“戒慎不睹,恐惧不闻,养得此心纯是天理”,便自然能达到心灵的纯明境界。在诗歌的三、四两句中,诗人更进一步地描写了自己心中此时的感受:“夜静海涛三万里,月明飞锡下天风”,说在这“静谧”而辽阔的大海上,自己就好像手拿着锡杖(高僧手持的一种法器),驾着天风,在月光下飞越“海涛三万里”,这惊涛骇浪中命悬一线的惊险航程,在诗人笔下竟成了如此富有诗意的一次旅行。 从《泛海》的创作背景看,《泛海》这首诗体现了诗人洒脱的心胸和强烈的自信,以及诗歌背后所蕴藏的深刻哲理。章太炎评价王阳明心学时曾说过四个字“自尊无畏”,这四字从《泛海》中得到了较好的体现。这首诗描写了一代心学大师王守仁(王阳明)在人生逆境中的强大的内心写照。

请审视时间的一切工作

阿尔弗雷德·丁尼生[英国]

请审视时间的一切工作,

这是在青春中劳动的巨人;

切不要把人类的爱和真

看作垂死世界的泥土和白垩。

请相信:我们称为死者的

是更为丰富的日子的生者,

追求着更高的目的。据说

我们脚下坚实的土地

起源于茫茫流动的热气,

长成了仿佛任意的形状,

经历了周期的摧残震荡,

直到最终,人昂然立起。

汲 江 煎 茶

苏轼

活水还须活火煮,自临钓石取深清。大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更。

银杏

歌德

这样叶子的树从东方

移植在我的花园里,

叶子的奥义让人品尝,

它给知情者以启示。

它可是一个有生的物体

在自身内分为两个?

它可是两个合在一起,

人们把它看成一个?

回答这样的问题,

我得到真正的涵义;

你不觉得在我的歌里,

我是我也是我和你?

立秋

[宋]刘翰

乳鸦啼散玉屏空,

一枕新凉一扇风。

睡起秋声无觅处,

满阶梧桐月明中。

武陵春

李清照

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。

物是人非事事休,欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟,

只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

左迁至蓝关示侄孙湘

唐·韩愈

一封朝奏九重天, 夕贬潮州路八千。

欲为圣朝除弊事, 肯将衰朽惜残年!

云横秦岭家何在? 雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意, 好收吾骨瘴江边。

山园小梅 

宋·林逋

众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。

疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。

幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。

秋夕

杜牧

银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。

When You Are Old

By William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了,头白了,睡思昏沉

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们昔日浓重的阴影

多少人爱你青春欢畅的时辰

爱慕你的美丽,假意或真心

只有一个人爱你朝圣者的灵魂

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

垂下头来,在红火闪耀的炉子旁

凄然地轻轻诉 说那爱情的消逝

在头顶上的山上它缓缓地踱着步子

在一群星星中间隐藏着脸庞

I'm nobody! Who are you?

I'm nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

Then there's a pair of us — don't tell!

They'd banish us, you know.

How dreary to be somebody!

How public, like a frog

To tell your name the livelong day

To an admiring bog.

作者:Emily Dickinson(美)

翻译:晚枫

我啥都不是,你是啥?

你——也——啥都不是?

这样我们可是一对了!

保密!否则他们会嚷嚷出去——知道吗!

当个——人物——多烦啊!

像只青蛙——抛头露面——

整个六月——都对着仰慕的泥沼——

把自己的名字相告!

I Love You

by Roy Croft

I love you,

Not for what you are,

But for what I am

When I am with you.

I love you,

Not only for what

You have made of yourself,

But for what

You are making of me.

I love you

For the part of me

That you bring out;

我爱你,

不光因为你的样子,

还因为,和你在一起时,

我的样子。

我爱你,

不光因为你为我而做的事,

还因为,为了你,

我能做成的事。

我爱你,

因为你能唤出,

我最真的那部分。

Dear god

敬爱的神

I know that she's out there...

the one I'm supposed to share my whole life with.

她,那个我想要与她共度一生的人, 虽然不在这里……

And in time...you'll show her to me.

但是我相信,某个时候, 你将会让我见到她。

Will you take care of her,

能不能好好照顾她,

comfort her,

让她过得舒适,

and protect her...

还要佑护她……

until that day we meet.

直到我们见面的那一天

And let her know...

还有,让她知道……

my heart...is beating with hers

我的心……为她而存

To the Oak Tree

Johanna Yueh

If I love you --

I will never be a clinging trumpet creeper

Using your high boughs

to show off my height

If I love you --

I will never be a spoony bird

Repeating a monotonous song

for green shade

Or be a spring

Bringing cool solace all year long

Or be a steep peak

Increasing your stature,

Reflecting your eminence

Even the sunlight

Even the spring rain

No, all these are not enough

I must be a ceiba tree beside you

Be the image of a tree

standing together with you

Our roots, entwined underground

Our leaves, touching in the clouds

With each gust of wind

We greet each other

But nobody

Can understand our words

You'll have your copper branches

and iron trunk

Like knives, like swords, like halberds, too

I'll have my crimson flowers

Like heavy sighs

And valiant torches

We'll share cold spells,

storms and thunder

We'll share mists, hazes and rainbows

Seemingly always apart

But also forever interdependent

Only this can be great love

The loyalty is here

Love --

I love not only your strapping stature

But also your firm stand,

the earth beneath you

致橡树

舒婷

我如果爱你——

绝不像攀援的凌霄花

借你的高枝炫耀自己

我如果爱你——

绝不学痴情的鸟儿

为绿荫重复单调的歌曲

也不止像泉源

常年送来清凉的慰藉

也不止像险峰

增加你的高度

衬托你的威仪

甚至日光

甚至春雨

不,这些都还不够

我必须是你近旁的一株木棉

作为树的形象和你站在一起

根,紧握在地下

叶,相触在云里

每一阵风过

我们都互相致意

但没有人

听懂我们的言语

你有你的铜枝铁干

像刀、像剑,也像戟

我有我的红硕花朵

像沉重的叹息

又像英勇的火炬

我们分担寒潮、风雷、霹雳

我们共享雾霭、流岚、虹霓

仿佛永远分离

却又终身相依

这才是伟大的爱情

坚贞就在这里

爱——

不仅爱你伟岸的身躯

也爱你坚持的位置,足下的土地

(0)

相关推荐