外国爱情诗赏析《当我用心地听着……》〔俄—苏〕 尼基丁

〔俄—苏〕 尼基丁

当我用心地听着你的话语,

当我寻觅着,猜测着

你那双眸子里的温柔的爱情,

在那一瞬间,我的朋友啊,

我是多么幸福,多么高兴!

那时哀伤沉默在我的胸中,

冷枯的心灵也没有什么谴责。

不是这样吗,爱恋的一瞬,

比我们生活的一息更为美好!

可是,当剩下我独自一人,

当我去思索未来的命运,

我就一下子沉浸在忧愁里,

眼泪也就默默地流了出来!

(秋原 译)

这是一首充满感伤与困惑的爱情诗,它既不是写爱中忘记一切,也不是写愁苦而不可自拔,它是介于两者之间无法排释的一种困苦的感情。既想去用爱解脱一切,又总为感觉有一丝呼唤而不安,可要站起来去面对时,又是一片茫然。这首诗很有茹科夫斯基的味道,感情细腻,情调忧伤,可不同的是这首诗还隐含诗人在苦闷中崛起的希望。

诗的题目又一次使用省略号,这是尼基丁诗的一种特色和风格,给人以萦绕回环的韵味。诗歌一开始便以深沉的内涵打动读者,使读者进入情境之中。

“当我用心地听着你的话语,”“当”表明的是在回味和思索,是几多次的体验与难以忘怀的情感雨滴的交合,而心与心的对话又是表达旁人难以介入的默契与交流,“用心”二字,一个“用”传神入画,淋漓尽致地把这种情感体现出来。“当我寻觅着,猜测着”。“寻”是自信的探求,而“猜”则暗含着疑惑。这里诗人隐隐呈给读者一种矛盾的心态,为情感的进一步展开打下伏笔。诗人以一种极其忐忑的心情追索、探求“你那双眸子里的温柔的爱情”。因为在诗人的心中,爱情是能抚平一切伤痛的,眸子是心灵的窗口,可以告知一切,而“温柔”又是一种浅浅的慰藉或是心灵的寄托。诗人企求的是甚少的,即恋人啊,给我一丝温柔,便可抚平我受过的创伤。“在那一瞬间”它虽是短短的一瞬,可在诗人看来,它的价值是昂贵的,它可以把他扶起,勇敢地去面对生活,如果那样“我的朋友呵,我是多么幸福,多么高兴! 那时哀伤沉默在我的胸中”,只是微薄的一点点,诗人便感觉自己已经很富有。这都是因为情人的一丝一点的爱恋啊!它对诗人又是多么重要,这便可以使“冷枯的心灵也没有什么谴责。”这固然说明现实给诗人心灵带来的深重悲哀与不幸,也不能不表明诗人几乎被击倒,时有躲避现实的心境。这种心境是有其厚重的社会群体个性背景的,代表着当时一部分激进民主诗人渴望自由,却又感觉力不从心的苦闷。诗人在彷徨的路途中,“不是这样吗”,他提出置疑,爱难道不是可以包容一切,使人忘记一切吗?给我力量吧! “爱恋的一瞬”“比我们生活的一息更为美好!”是诗人不甘沉沦,蓬勃欲起的呼唤,是可喜的觉醒的幼芽,它需要爱的鼓舞和浇灌,这也是诗人在情人眼中寻找的。“可是,当剩下我独自一人”,透露出诗人感到奋战无援的孤独。当“思索未来的命运”时,只感到一下子又沉浸在忧愁里。“一下子”是一种严重的失落感,诗人渴望自由、民主,渴望新生,可给予他的唯有浓重的、黑暗的、充满腐尸味的社会现实,于是“眼泪也就默默地流了出来!”对黑暗现实的不满、愤懑之情燃烧着他的心胸。

这是一首爱情诗,也是一首探索诗,反映出了沙皇统治下知识分子的情感心态。

诗本身意味厚重感人,把一个青年的失意与追求清晰地掬给我们,给读者以不尽的思索。

(0)

相关推荐

  • 新媒体文学 II 名家:李云诗(10首)与评 【231期】

    名家 李云 作者简介 李云,1964年10月出生.安徽省作家协会秘书长,<诗歌月刊>主编,中作协会员,鲁迅文学院33届学员.曾有小说.诗歌.散文在<人民日报><光明日报& ...

  • 外国爱情诗赏析《给伊琳娜》〔俄—苏〕 日古林

    [俄-苏] 日古林 生命可贵,可又短暂, 宛如你的手,它温暖-- 啊,童年时代的梦幻, 仿佛生命不会有极限! -- 松树在林子里呜呜哭泣-- 由于我即将离开人世. 命运注定我们能活几年? 我和你把什么 ...

  • 外国爱情诗赏析《你等待着……》俄—苏〕 马尔科夫

    [俄-苏]马尔科夫 你等待着,总有一天他会光临, 你保藏着自己处女的花朵. 他却始终不曾来过, 难道你有什么过错. --时间流逝, 而你的幻想也已消失. 寒冷的秋季来临. 山梨树仍然没有结出硕果, 不 ...

  • 外国爱情诗赏析《夏夜》〔英国〕 丁尼生

    [英国] 丁尼生 一时绯红花瓣,一时白色花瓣睡眠了; 宫廷散步场上的扁柏并不动摇; 斑岩喷泉里的金鱼不再眨眼: 萤火虫醒来了! 你和我一同醒来吧. 乳白色孔雀垂头象一个幽灵, 像一个幽灵一样,她隐隐约 ...

  • 外国爱情诗赏析《黄昏美女》〔印度〕 尼拉拉

    [印度] 尼拉拉 天色将晓. 黄昏美女像一位天仙, 徐徐地.徐徐地 降自昏暗的云天. 在夜幕下显不出活泼, 只见甜蜜的嘴唇两片. 但有些庄重严肃, 看不出一丝欢颜. 只有一颗星星在笑, 用它那散乱蓬松 ...

  • 外国爱情诗赏析《茉莉花蓓蕾》〔印度〕 尼拉拉

    [印度] 尼拉拉 一枝茉莉蓓蕾,光洁纤细娇美, 在幽僻的树林中,在嫩枝上绿叶中幸福地酣睡, 做着甜蜜的美梦,懒洋洋地微闭双眸. 想起了幽会时的甜言,想起了沐浴月光的夜半, 想起了清辉下颤动的笑脸.后来 ...

  • 外国爱情诗赏析《在井边》俄〕 伊萨可夫斯基

    [俄-苏] 伊萨可夫斯基 年轻的边防战士 从边境上回来了. 他向着我走来, 请我提点水把他招待. 我把清凉的水提起, 立刻送到他的手里; 他水喝得不多, 眼睛却总是盯着我. 他开始说起话: 你生活得如 ...

  • 外国爱情诗赏析《墓志铭》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 我死的时候还是个年轻姑娘. 他曾经对我说过,我长得很漂亮. 对于爱情,我有过痴心的幻想, 我短短的一生中怀着热烈的期望. 在一个四月的日子我离开了人世, 我顺从地.默默地玉殒香消-- 然 ...

  • 外国爱情诗赏析《淋雨》〔俄〕 迈科夫

    [俄] 迈科夫 你可记得:咱们没料到会打雷,会有雨, 可在离家很远的地方突然遇上倾盆大雨, 咱们急忙躲到一棵枝叶茂密的云杉树下-- 在那儿经历了无穷的快乐和恐惧! 雨丝透过阳光哗哗而下,站在云杉树下 ...

  • 外国爱情诗赏析《一朵花》〔俄〕 屠格涅夫

    [俄] 屠格涅夫 幽暗的灌木丛, 春天的嫩草中, 你偶然找见一朵朴素.寻常的花? (你是一个人,在异国之中.) 它等过你,在带露的草中,它独自盛开-- 并且,它纯洁的初馨,曾为你而珍重. 你折断它摇着 ...

  • 外国爱情诗赏析《致凯恩》〔俄〕 普希金

    [俄] 普希金 我记得那美妙的一瞬, 在我的面前出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的天仙. 在那无望的忧愁的折磨中, 在那喧闹的浮华生活的困扰中, 我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在 ...