外国爱情诗赏析《墓志铭》〔俄〕 蒲宁

〔俄〕 蒲宁

我死的时候还是个年轻姑娘。

他曾经对我说过,我长得很漂亮。

对于爱情,我有过痴心的幻想,

我短短的一生中怀着热烈的期望。

在一个四月的日子我离开了人世,

我顺从地、默默地玉殒香消——

然而我一生并没有白白度过,

在他的爱情中我活着,没有死掉。

在这里,林荫墓道上一片寂静,

只有轻风在朦胧的微睡中吹拂,

向我低声讲述着春天和幸福。

在古老的墓园中弹奏爱情的乐曲,

倾诉着对我永远不忘的思念。

林荫道上空是一片静静的蓝天。

(张草纫 译)

《墓志铭》是蒲宁于1902年写的一首爱情诗。尽管诗人在家庭生活方面多次受到沉重的打击,但他是个爱情理想主义者,终身向往着纯洁无瑕的忠贞的爱情。这可说是他写作这首诗的动因。在蒲宁为数不多的爱情诗中,这首诗有其独特之处。首先,墓志铭是人死后刻在他墓碑上的铭文,这和爱情诗似乎是很难联系在一起的,可是诗人却用写墓志铭的形式来歌颂忠贞的幸福的爱情。其次,这首诗从内容来看似乎不带自传的成分。诗人选择了一个独特的视角:不是写活着的人对去世者的爱慕和怀念,而是由去世的人叙说情人对自己深切的爱。诗人的这种独特构思使这首短诗不落俗套。此外,这首诗还充分说明,蒲宁写的即使是最快乐的题材(一对忠贞恋人的爱情),也充满了悲哀的情调。

全诗共14行。前两段歌颂了忠贞的爱情。第一段写一位美丽的姑娘年纪轻轻就去世了。一位忠诚的男子曾热烈地爱上了她。姑娘在短暂的一生中对于爱情也“有过痴心的幻想”,并“怀着热烈的期望”。第二段写姑娘是在一个四月的日子——春天悄悄地离开人间的,但她短短的一生没有白白地度过,因为在她心爱的人的心中,她永远活着。诗的后两段转为诗人对墓地上大自然景色的抒情性的描写,以进一步衬托纯洁爱情的幸福和美好。诗人只用寥寥数笔就为我们描绘了一幅清新、淡雅、充满了诗情画意的春天的图景。姑娘长眠的墓地的林荫道上是一片寂静,轻风仿佛在朦胧的微睡中吹拂着,向姑娘低声地讲述着春天和幸福。在古老的墓园中弹奏着爱情的乐曲,倾诉着对姑娘永远不忘的思念。诗的最后一句是:“林荫道上空是一片静静的蓝天”。这句话似乎为这幅春天的美景添加了最后一笔,为歌颂纯洁忠贞的爱情的乐曲画上了最后一个休止符。

(0)

相关推荐

  • 喜欢的诗|桑克:墓志铭

    墓志铭 写在这里的句子 是给风听的. 你看吧,如果你把自己当作 时有时无的风. 这里是我,或者 我的灰烬. 它比风轻,也轻于 你手中的阴影. 你不了解我的生平 这上面什么都没有. 当日的泪痕 也眠于乌 ...

  • 王佐良:莎士比亚的一首爱情哲理诗

    读书是一乐事,但开卷又往往更感自己无知.最近读莎士比亚剧本以外的诗,翻到<凤凰和斑鸠>一首,觉得奇怪,好像从未读过似的.大概我对莎作中所谓次要作品,向来不甚注意,特别是<维纳斯和阿都 ...

  • 甜蜜520,2个甜蜜而忠贞的古代爱情故事,令人心生向往

    一年一度520,520是属于有爱的情侣的.甜蜜520,自然要看一些感人的爱情故事. 我是真游泳的猫,一个喜欢传统文化的读书人.关注我,一起来看看2个甜蜜而忠贞的古代爱情故事,令人心生向往. 在娱乐化的 ...

  • 外国爱情诗赏析〔俄〕帕斯捷尔纳克《屋子里不会再来人了……》

    [俄] 帕斯捷尔纳克 屋子里不会再来人了, 只剩下黄昏.冬天 孤零零地,穿过 半开半掩的窗帘. 只有白色的潮湿的鹅毛雪, 在眼前急速地一闪一闪, 只有屋顶,雪:除了-- 雪和屋顶,什么也看不见. 又是 ...

  • 外国爱情诗赏析《孤独》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 在寒冷的湖水上面 是风.雨.昏暗的王国. 春日来到之前 花园零落. 处处荒漠, 生命离去了. 我独自一人留在别墅, 坐在画架前, 室内漆黑一片, 狂风吹得窗子沙沙作响. 昨天, 你还和我 ...

  • 外国爱情诗赏析《“静悄悄的夜晚”》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 静悄悄的夜晚 一钩弦月 从阒暗的菩提树林后面升起, 阳台的门响了一声, 我听见了这轻轻的响动. 由于愚蠢的口角, 只有我们两人 没有就寝. 在这昏暗的林荫幽径, 在这甜蜜的时分, 花草弥 ...

  • 外国爱情诗赏析《“园中树叶飘落着”》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 园中的树叶飘落着 这是一座古老的花园 我曾常常迎着将临的曙光 在这里徘徊. 信步游逛. 金风瑟瑟, 树叶旋转着, 唰唰作响; 整个园林慌恐异常. 惊呼愁惆! 然而又觉得十分宁静, 却充满 ...

  • 外国爱情诗赏析《哦,孤独》〔英国〕 济慈

    [英国] 济慈 哦,孤独! 假若我和你必需 同住,可别在这层迭的一片 灰色建筑里,让我们爬上山, 到大自然的观测台去,从那里-- 山谷.晶亮的河,锦簇的草坡, 看来只是一拃;让我守着你 在枝叶荫蔽下, ...

  • 外国爱情诗赏析《我多么孤独!……》〔西班牙〕 拉·阿尔贝蒂

    [西班牙] 拉·阿尔贝蒂 有时候,我多么孤独啊,多么孤独! 多么贫穷,多么悲伤,又怎样地被人遗忘! 我情愿去乞讨 在我出生的海滩和我的家乡. 为了爱情! 请给归来的游子 一块晴朗的天空,一束和煦的阳光 ...

  • 外国爱情诗赏析《茉莉花》日本〕 蒲原有明

    [日本] 蒲原有明 悲叹呜咽,我灰暗的心百无聊赖, 室内悬着缥缈的纱帐,耀眼地 映出你那日的芳颜,在妖媚的郊野,开着 妖艳的茉莉花,清香四溢. 纵令你有迷魂的私语劝诱, 我仍得拥着你无休地哭泣. 至密 ...

  • 外国爱情诗赏析《我爱你,像大海爱初升的太阳》〔俄〕

    [俄-苏] 洛赫维茨卡娅 我爱你, 像大海爱初升的太阳, 像俯在水面的那尔基索斯, 爱梦幻似的水的光和寒冷, 我爱你, 像星星爱金色的月亮, 像诗人爱自己的幻想带来的作品. 我爱你, 像飞蛾爱熊熊的火 ...

  • 外国爱情诗赏析《爱》俄: 伊万诺夫

    [俄-苏] 伊万诺夫 我们是同时遭到雷击的两棵树, 我们是两堆火焰,在夜半的松林; 我们是黑夜里飞翔的两颗流星, 是同样命运的箭上的两个箭镞! 我们是两匹马,是由同一条马缰 拴着,接受同一个马刺的指令 ...