双语《陆地诗词》(72):咏红枫湖

咏红枫湖

陆地

千山万孔洞似埙,

风雨桥头碧螺春。

未等秋来红烂漫,

夜郎枫叶满花墩。

Ode to the Red Maple Lake

By Lu Di

Tr. Zhao Yanchun

All hills have caves, all caves look deep,

A conk tea farm beyond Rain Bridge.

Not yet fall, all things blush to peep;

The maple leaves dye the Bloom Ridge.

注解

千山万孔洞似埙——

红枫湖分布着不可胜数的天然溶洞,形成了“山里有湖湖里岛,岛中藏洞洞中湖”的奇妙景观。诗人以古老的乐器埙做比喻形象生动地将贵州山峰众多、山中多洞的特色展现出来。诗中的“千山万孔”既指贵州多山,也让人联想到山上的溶洞。作为能歌善舞的少数民族聚集地,整个贵州又何尝不是一个大大的埙呢?

风雨桥头碧螺春一一

风雨桥是贵州地区一种十分常见而又极富民族特色的桥梁建筑,通常由桥、塔、亭组成。桥面铺板,两旁设置栏、长凳,形成长廊式走道。石桥墩上建塔、亭,有多层,每层檐角翘起,绘凤雕龙。“碧螺春”在这里既可指与水相接的青山翠岭,也可指桥下或附近的水的色彩和韵味。

未等秋来红烂漫——

红枫湖的桃花园山上种有上百株枫树,每到金秋,枫叶红似火焰,映得满湖通红,这便是名副其实的”红枫湖”。枫树的热烈与湖水的轻柔互衬互耀,甚至“未等秋来”便已一派烂漫景象,不禁让人心驰神往。

夜郎枫叶满花墩——  

传说,红枫湖形成之初,有人从空中俯瞰,发现这座喀斯特高原上的湖泊,被穿插其中的座座小山切割成了一幅幅美丽的图画,恰似一片飘落在大地上的枫叶,于是得名。而之前推送的《贵州篇·咏贵州》中,诗人曾提到“云顶行舟枫树下,夜郎自大又何妨?”,古夜郎国在今贵州一带,贵州轮廓也形似枫叶。这里巧妙与前诗呼应,好似一场仍在前行的旅游。“花墩”是一个新的意向,具有“锦上添花”的意味,诗人对红枫湖的赞美之情溢于言表。

(0)

相关推荐

  • 12月,茶辽古道开启最美模式,约起来!

    进入12月,落叶缤纷,万物沉寂, 唯有枫叶或金黄或火红,芳华璀璨. 茶辽古道的灿烂"枫情",不仅名满临海, 在整个浙江省的赏枫地图上也占有一席之地. 寒风起,吹红一山枫林,茶辽古道 ...

  • 春日赏红枫

    记得小时候自家屋后有一块荒地,荒地上长着一根枫树.每到深秋,枫叶一片片变红,红红的叶片就成了我的玩具.后来,不知道是什么原因,枫树被砍掉,枫叶自此淡出了我的记忆. 前日,微信朋友圈里有消息说巴南有很多 ...

  • 《陆地诗词》咏白露

    咏白露 陆地 菊成畦垄雁成行, 叶自飘零水自凉. 何惜北山无翠色, 喜听秋雨细敲窗.  延伸阅读   白露是农历二十四节气之一,当太阳到达黄经一百六十五度时为白露节气.白露是秋天的第三个节气,表示孟秋 ...

  • 双语《陆地诗词》(29):咏安徽(配乐诵)

    咏安徽 陆  地 黄霍双峰望楚楼, 江淮两水卷吴钩. 文房四宝闻天下, 管仲老庄梦徽州. Ode to Anhui  By Lu Di(Good Earth) Tr. Zhao Yanchun Her ...

  • 双语《陆地诗词》(30):咏北京

    Ode to Beijing By Lu Di (Good Earth) Tr. Zhao Yanchun The capital looks south with pride, Han and Hu ...

  • 双语《陆地诗词》(30):咏北京(配乐诵)

    咏 北 京 陆 地 坐北朝南德不孤, 千年胡汉帝王都. 龙衔幽燕亲渤海, 紫气东来胜屠苏. Ode to Beijing By Lu Di (Good Earth) Tr. Zhao Yanchun ...

  • 双语《陆地诗词》(31):咏故宫(配乐诵)

    咏故宫 陆  地 几度辉煌几度倾, 龙朝华厦万邦惊. 玉阶金瓦映三殿, 翠柏苍松藏六宫. 走兽飞禽檐脊上, 勾心斗角昏晨中. 成王败寇今何在? 紫禁城边听晚蛩. Ode to the Imperial ...

  • 双语《陆地诗词》(32):咏长城

    咏长城 陆  地 意气风发扫六合, 四夷难破一墙隔. 块石寸土民工骨, 前代后朝天子瘥. 头枕东洋迎日月, 尾划西漠溅羊驼. 长城万里不难倒, 民意如金谁可夺? Ode to the Great Wa ...

  • 双语《陆地诗词》(33):咏香山(配乐诵)

    咏香山 陆  地 香山十月下丹砂, 只染青枫不染葭. 千峰有意石羞涩, 万壑无情云眦睚. 风霜难褪英雄色, 雷电奈何重九花. 春去江南蝶迹少, 秋来燕下人满崖. Ode to Mount Balm B ...

  • 双语《陆地诗词》(34):咏红螺寺

    咏红螺寺 陆  地 慈航普渡法螺中, 藤醉松荫雨打笙. 风撵雁栖花影碎, 夜空不似我心空. Ode to Red Conk Temple By Lu Di (Good Earth) Tr. Zhao ...

  • 双语《陆地诗词》:咏重庆

    咏重庆 陆  地 巴山蜀水喜相连, 石刻三峡动世颜. 国危从来多义士, 中流砥柱大西南. Ode to Chongqing By Lu Di (Good Earth) Tr. Zhao Yanchun ...