《宋词诗译》--我的第一部译诗集

       各位亲朋好友:《大白杨诗词社》自开办以来,每天推送一篇作品,已经推送《花卉词曲》四集120篇、《山水歌赋》四集120篇、《古今咏叹》五集150篇、《季节诗语》两期60篇以及各类应时特供诗词50多篇共500余篇作品。赋诗填词尚需寻求新的题材,固暂停诗词新作推送,待后续创作新作后再发。从今天开始分十期,每期30篇向大家推送我的第一部诗作《宋词诗译》作品,希望大家新欢。今天推送《自序》《后记》和第一篇《宴山亭.北行见杏花》。

《宋词诗译》--我的第一部译诗集

在百度上查《宋词诗译》词条,您会得到如下信息:

【宋词诗译_百度百科】

《宋词诗译》是精研宋词,细品的经典之作。读《宴山亭》赵佶“血书”,押解路上,杏花凋落,异地绝望,倾吐苦涩。吟岳飞《满江红》词,光照日月,气壮山河,声情激越,气势磅礴。赏苏词豪放名曲,叹柳词幽婉情歌。篇篇词作皆经典,曲曲幽歌名家作。

书名                 宋词诗译

作者                上彊村民

原版名称        宋词三百首

译者                杨春林

ISBN    987-7-80719-330-2

简介

《宋词诗译》是精研宋词,细品的经典之作。读《宴山亭》赵佶“血书”,押解路上,杏花凋落,异地绝望,倾吐苦涩。吟岳飞《满江红》词,光照日月,气壮山河,声情激越,气势磅礴。赏苏词豪放名曲,叹柳词幽婉情歌。篇篇词作皆经典,曲曲幽歌名家作。

宋词博大精深,频见今人仿效。然仿作似形而不似神,生吞活剥,难攀宋朝词曲之巅,难奏中华豪放之歌。研读经典,偶发奇想:词曲可否译成诗歌,可否用宋词意境再创作?斗胆尝试,译三百首以飨读者。

该书2008年12月第一版,2009年10月再版。

自序

职业经理,敬业拼搏。身心疲惫,应酬颇多,岁月流逝,运转频超负荷。闲暇时间,偶尔填词吟歌,修养精神,消除疲劳,又欣然于业余雅兴之中,不胜其乐。

游名山大川、湖泊江河;念挚友同事、亲朋叔伯;怀故乡、故土、故情;历趣事、奇事、盛事,总勾起我诗欲词癖,随笔成歌。后细研之,反复斟酌,推敲字词句章,调谐韵律平仄。每成一诗一词,顿感欣慰,拍手自贺。然天长日久,积诗词多篇,精审细琢,竟未发现精品几何。

究其因,国学功浅,阅历单薄。无宋代文豪墨客云游四海之意境;缺古人感伤孤独别离漂泊之困惑。未历山河破碎、外族侵掠、怀才不遇、醉酒吟歌。

为此因,再探索。精研宋词,细品经典之作。读宴山亭赵佶“血书”,押解路上,杏花凋落,异地绝望,倾吐苦涩。吟岳飞满江红词,光照日月,气壮山河,声情激越,气势磅礴。赏苏词豪放名曲,叹柳词幽婉情歌。篇篇词作皆经典,曲曲幽歌名家作。

宋词博大精深,频见今人临摹。然临摹之作,似形而不似神,生吞活剥;难攀宋朝词曲之巅;难奏中华豪放之歌。研读经典,偶发奇想,词曲可否译成诗歌?可否用宋词意境再创作?斗胆尝试,选十之名作,宋词译诗,首开先河。兴致盎然,一发不可收拾,索性全译三百首,献给读者。

诗译作者:杨春林

后    记

本书所译宋词选用当代世界出版社2005年版,(清)上疆村民原编,司徒博文译注《宋词三百首》版本。译诗参考了该书的注释、词意和赏析等内容,并按词意和词人当时的意境进行了再创作。在不违背词人原意的基础上,力图做到韵律自然、诗体新颖。译诗主要采用七言诗,为了译著生动活拨,结合词意特点部分采用了五言诗,个别篇目还采用了三言、四言、六言、十言和十一言诗。部分篇目附有评诗和点评。

此书的写作是在业余时间进行的,译诗多是在飞机上、出差的酒店中和公休日草拟而成。全部译诗和评诗及点评均批注在《宋词三百首》原著书中,虽显字迹潦草给以后的录入带来困难,但却更有存留之意义。中途曾因工作繁忙、身体不适停顿了一段时间。我曾怀疑我是否有精力完成此书,也曾想干脆选译部分宋词出版。当我看到岳飞、辛弃疾豪情满怀之词,催我奋进,信心倍增,我又开始了后半部分的译诗创作。历时十二个月,终于完成书稿。

另外,本书的编纂过程中,录入和校对花费了我较多的时间和精力。在疲倦之时,张志彬、郑颖、魏磊等同事利用业余时间帮助录入了部分书稿,在本书出版之际一并表示感谢。

001宴山亭

赵  佶

北行见杏花

裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮?

凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。

[译诗]杨春林

杏花仿佛巧匠作,

裁剪透明素丝薄。

轻盈花瓣重重叠,

恰似均匀淡脂抹。

新式靓妆艳香融,

羞愧蕊珠宫中娥。

凄风苦雨无情意,

娇艳花朵易凋折。

几番暮春愁苦景,

凄凉冷清寒院落。

拘押北行杏林过,

重重离恨凭谁托。

燕子双飞怎能解,

人间言语心情惰。

万水千山天地远,

此时故宫情景何?

怎能不让吾思念,

只有梦里才去过。

不知近日因何故,

竟然连梦也不做。

[评诗]杨春林

杏花仿佛燕脂涂,

新妆靓色香蕊珠。

娇嫩艳丽易凋零,

凄风苦雨叹春暮。

可怜徽宗拘押路,

天遥地远北国虏。

苦闷难梦故宫景,

离恨绝望写血书。

[点评]杨春林

可怜徽宗离恨重重,拘押北国,天遥地远,万水千山,连重回故宫的梦都做不成啊。更可怜徽宗到此时还不究被虏北国的原因,不反省自己的过错。

=========================

《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。作者:杨春林,笔名大白杨。原创诗词采用新韵。大白杨曾在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。出版《宋词诗译》、《春晖集》、《春韶集》、《春韵集》诗词集。

《大白杨诗词社》 设置了《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。

《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》和《季节诗语》子目。

《大白杨诗词社》设置《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。

《大白杨诗词社》每天推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。

按二维码   点击“识别图中二维码”加关注

(0)

相关推荐

  • 《宋朝的腔调》:再现宋朝生活的百科式读本

    在信息泛滥的时代,书籍品种浩繁,人们在拥有更多选择权的同时,也面临着不知如何找到好书的难题.为此,北京东城区第一图书馆与小众书坊合作,以"馆员荐书"的形式每日荐书,帮助缓解读者的& ...

  • 解放 第一部 译制版

    解放 第一部 译制版

  • 《宋词诗译与赏析800首》301点绛唇

    点绛唇 王禹偁 雨恨云愁,江南依旧称佳丽.水村渔市,一缕孤烟细. 天际征鸿,遥认行如缀.平生事,此时凝睇,谁会凭栏意! [译诗]杨春林 细雨绵绵闷增恨, 灰云层层郁积愁. 江南景色依旧丽, 水村鱼市孤 ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》302踏莎行.春暮

    踏莎行.春暮 寇准 春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小.画堂人静雨蒙,屏山半掩余香袅. 密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照.倚楼无语欲销魂,长空暗淡连芳草. [译诗]杨春林 春色将过去,渐老莺歌声. ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》303踏莎行(陈尧佐)

    踏莎行 陈尧佐 二社良辰,千秋庭院.翩翩又见新来燕.凤凰巢稳许为邻,潇湘烟暝来何晚. 乱入红楼,低飞绿岸.画梁时拂歌尘散.为谁归去为谁来,主人恩重珠帘卷. [译诗]杨春林 春秋二社良辰至, 庭院深处荡 ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》304酒泉子(潘阆)

    酒泉子 潘阆 长忆西湖.尽日凭阑楼上望:三三两两的鱼舟,岛屿正清秋. 笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起.别来闲整钓鱼竿,思入水云寒. [译诗]杨春林 长亿西湖景,美妙总难忘. 当年未尽兴,凭阑楼远望. ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》305长相思

    长相思 林逋 吴山青,越山青.两岸青山相送迎,谁知离别情. 君泪盈,妾泪盈.罗带同心结未成,江头潮已平. [译诗]杨春林 吴越青山风光胜, 江上行舟岁岁通. 两岸青山迎送客, 谁知离别悲欢情. 君妾泪 ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》306少年游(杨亿)

    少年游 杨亿 江南节物,水昏云淡,飞雪满前村.千寻翠岭,一枝芳艳,迢递寄归人. 寿阳妆罢,冰姿玉态,的的写天真.等闲风雨又纷纷,更忍向.笛中闻. [译诗]杨春林 江南春来早,水昏映淡云. 梅放山峦近, ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》307生查子.药名归情(陈亚)

    生查子.药名闺情 陈亚 相思意已深,白纸书难足.字字苦参商,故要檀郎读. 分明记得约当归,远至樱桃熟.何事菊花时,犹未回乡曲? [译诗]杨春林 夫妇相思意已深, 白纸难写情感真. 字字苦参商离恨, 惟 ...

  • 《宋词诗译与赏析800首》308鹧鸪天(夏竦)

    鹧鸪天 夏竦 镇日无心扫黛眉,临行愁见理征衣.尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂. 停宝马,捧瑶卮,相斟相劝忍分离?不如饮待奴先醉,图得不知郎去时. [译诗]杨春林 整日没心思, 描眉梳妆扮. 自从打行装 ...