【Day34】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
【Day34】 第八章
Aprendí bien pronto a conocer mejor esta flor.
我很快就对这朵花有了进一步的了解。
★ 单词
pronto adj. 快的,迅速的
→al pronto 开头, 起初
→de pronto突然
→por de pronto 暂时;首先
Siempre había habido en el planeta del principito flores muy simples adornadas con una sola fila de pétalos que apenas ocupaban sitio y a nadie molestaban.
在小王子的星球上,过去生长着一些非常简单的花,这些花只长着一层花瓣,几乎不占地方,也不会去打搅任何人。
★ 单词
pétalom. 花瓣
adornartr.装饰
→adorno m.装饰,装饰品
→adornamiento m.装饰;装潢
molestar tr. 麻烦,打搅;使讨厌
Aparecían entre la hierba una mañana y por la tarde se extinguían.
它们早晨在草丛中盛开,晚上就凋谢了。
★ 单词
extinguirtr. 熄灭,扑灭;使消失
→extinguible adj. 可扑灭的;可消失的
→inextinguible adj. 扑不灭的;不可抑制的
→extintor adj. 使熄灭的;使消失的
→extinción f.熄灭;消亡
Pero aquella había germinado un día de una semilla llegada de quién sabe dónde, y el principito había vigilado cuidadosamente desde el primer día aquella ramita tan diferente de las que él conocía. Podía ser una nueva especie de Baobab. Pero el arbusto cesó pronto de crecer y comenzó a echar su flor.
但是有一天不知从何处来的一颗种子发芽了。小王子仔细地监视这棵与众不同的嫩苗。这说不定是一种新的猴面包树。但是,这颗嫩苗很快就停止生长,并开始孕育花朵。
★ 单词
germinar intr. 萌芽,发芽
vigilartr. 看管,照料;监视
ramita f. 嫩枝