justice:正义,不过是一种平衡(上)
adjustment,调整。ad-是前缀,表朝向(=to),-ment是名词后缀。词根just,也是单词,表“仅仅、公正的”。J=I(前文讲过,参见公众号 — A~Z解码),表手指,引申指“指挥、示意”,类似音乐家动动手指(调节),乐器响起;也指指挥宗教仪式的牧师(jurist),现在引申指“法学家”,再由法学家、法官借指“公正的”。所以,adjustment就有了“调节、调整”之意。
例句:
At best, the eurozone has bought a bit of time for adjustment.
欧元区至少赢得了调整的一点时间。
拓展:
just 仅仅、公正的(可以理解成 一点点)
例句:
Arthur believed that this was just a pretence.
阿瑟认为这仅仅是一种掩饰。
jury 陪审团
例句:
Or was it simple a case of a mean jury that had it in for you?
难道是卑鄙的陪审团对你故意罗织罪名的吗?
jurist 法官、法学家
例句:
a jurist of great breadth and wisdom.
一个非常开明且睿智的法官
adjust 调整、调节
例句:
The modern industrial state is, of course, the major external reality to which thefamily has had to adjust.
当然,现代工业社会是家庭不得不去适应的主要外部现实。
judge 法官、裁判员
例句:
The judge has taken the matter under advisement.
法官已经周密考虑这一事情。
justice 司法、正义
例句:
"These people did not get a chance for justice, " he said.
“人毫无公平裁断的机会,”他说。
judgment 判断,裁判,判决书
例句:
Whenever the subject was Grace, his judgment resigned the ministry of speechin spite of him.
任何话题一扯到格雷丝,他的判断力就失去了对自己说话的控制。
injury 损伤 伤害。多说一句,in-为前缀,表否定,-y是名词或形容词后缀,词根jur与jurist(法官)同根,J=I表手指,引申指指挥,jurist原指指挥宗教仪式的牧师,后指法官,再后来指与法律有关的,injury就是不合法的,由此获得被不合法的损害、损伤。
例句:
She claimed damages from the company for the injury she had suffered.
她因受伤向公司要求获得损害赔偿金。
injure 伤害(多指不合理、不合法的)
例句:
In happiness, you and I injure mutually.
在幸福中,你与我相互伤害。
待续(to be continued)
愿您的单词学习之路,越走越轻松。
------------------------------------
单词成就英语,英语照见未来