圣诞节颂歌《平安夜》大卫·阿库利塔 2123
圣诞节快乐
圣诞节颂歌《平安夜》
Silent Night
圣飞利浦童声合唱:
这首歌曲旋律优美平和,全曲十分宁静。瑟·梅尔在圣诞节前的晚上满怀感恩,写下这段“平安夜”的诗句。瑟·梅尔一生微寒,仅有的财富全部奉献给当地的学校和养老院,病逝的时候身上不名一文。音乐老师也是默默无闻,但他们却创作出这首流芳百世的圣诞名曲《Silent Night》。当读了这段诗歌后感到自己的心与音乐一样的宁静。
歌词大意
Silent Night
平安夜
Silent night!Holy night!
平安夜,圣善夜。
All is calm, all is bright!
真宁静,真光明。
Round yon virgin mother and child!
圣光环绕圣母圣婴,
Holy Infant, so tender and mild,
圣洁婴孩纯真可爱。
Sleep in heavenly peace,
尽享天赐安眠,
Sleep in heavenly peace.
尽享天赐安眠。
Silent night!Holy night!
平安夜,圣善夜。
Shepherds quake at the sight!
牧羊人,在旷野。
Glories stream from heaven afar,
看见天上荣光降下,
Heav'nly hosts sing Alleluia;
众军齐唱哈利路亚。
Christ the Savior is born!
求主今夜降生,
Christ the Savior is born!
求主今夜降生。
Silent night!Holy night!
平安夜,圣善夜。
Son of God, love's pure light
神子爱,光皎洁。
Radiant beams from thy holy face,
这是救恩黎明光芒,
With the dawn of redeeming grace,
救赎恩典降临四方。
Jesus, Lord, at thy birth,
求主今夜降生,
Jesus, Lord, at thy birth.
求主今夜降生。
今日分享大卫·阿库利塔在摩门大教堂演唱弗兰兹·格鲁伯《平安夜》。