“立冬”用英语怎么说?如何表达“寒冷”?
从今天起,冬天就开始啦,我们来学一下“立冬”用英语怎么说,顺便学一下如何用英语表达“寒冷”哦~
在2016年,中国申报的“二十四节气”被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录!在国际气象界,它更被外国人赞誉为“中国的第五大发明”。
24节气之起源
按照中国农历的纪年法,每个月都有两个节气,一年共有24个节气。节气是中国农历特有的。古人在长期的生产劳动中,逐渐认识了气候变化的规律,他们根据太阳和地球的相互关系,把一年的天数分成24等分,用来表示季节和气候的变化。
24节气之英文表达法
立春
the Beginning of Spring
春天开始之时
雨水
Rain Water
降雨开始,雨量渐增
惊蛰
the Waking of Insects
春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物
春分
the Spring Equinox
春季昼夜平分
清明
Pure Brightness
天气晴朗,草木繁茂
谷雨
Grain Rain
雨生百谷
立夏
the Beginning of Summer
夏季的开始
小满
Grain Full
麦类等夏熟作物籽粒开始饱满
芒种
Grain in Ear
麦类等有芒作物成熟
夏至
the Summer Solstice
炎热的夏天来临
小暑
Slight Heat
气候开始炎热
大暑
Great Heat
一年中最热的时候
立秋
the Beginning of Autumn
秋季的开始
处暑
the Limit of Heat
炎热的暑天结束
白露
White Dew
天气转凉,露凝而白
秋分
the Autumnal Equinox
秋季昼夜平分
寒露
Cold Dew
露水以寒,将要结冰
霜降
Frost's descent
天气渐冷,开始有霜
立冬
the Beginning of Winter
冬季的开始
小雪
Slight Snow
开始下雪
大雪
Great Snow
降雪量增多,地面可能积雪
冬至
the Winter Solstice
寒冷的冬天来临
小寒
Slight Cold
气候开始寒冷
大寒
Great Cold
一年中最冷的时候
冬天来了,如何表达“寒冷”呢?
说到“冷”,有可能我们头一个想到的词是cold。其实除了cold,还有一个非常好的词可以生动形象地表达“极度寒冷”,那就是freeze,我们一起来学习吧。
freeze最原始的含义是“因低温而冻结”,如:
【例】If the temperature drops below 0°C, water freezes. 如果气温降到零度以下,水就会结冰。
一想到结冰,“寒冷”“冬天”等概念立即出现在我们脑际。没错,freeze的引申义就是“严寒”,这时它有两种形式——freezing和frozen。当然,原形freeze也可以有类似的效果,如freeze to death。
1.freezing 极度寒冷
freezing也可以说成freezing cold。freezing的英语解释是extremely cold,可以用来形容人或人的身体部位,也可以用来形容其他事物。It’s freezing是固定用法,用来指天气或当时所处环境的寒冷。
【例】Shut the window I'm freezing! 关上窗户--我冷极了!
【例】We were freezing cold in the tent last night. 昨天晚上我们在帐篷里太冷了。
【例】After walking through the snow, my feet were freezing. 从雪地里走过后,我的脚冷得要命。
【例】I had to wait for hours on the freezing cold station platform. 我得在极度寒冷的站台上等几个小时。
【例】It's freezing in here - can I close the window? 这里太冷了,可以关上窗户吗?
2.frozen 冻僵了
frozen也可以说成frozen stiff,专门用来形容人或人的身体部位。也就是说,frozen的用法比freezing要窄一点,freezing不仅可以用来形容人或人的身体部位,而且可以用来形容其他事物,如上面的freezing cold station platform。
【例】I'm frozen - could you close the window? 我太冷了,你能关上窗户吗?
【例】I got frozen stiff waiting at the bus stop. 在公交车站等车,我都冻僵了。
【例】After walking through the snow, my feet were frozen stiff. 从雪地里走过后,我的脚都冻僵了。
【例】He put one hand up to his frozen face. 他把一只手伸向他冻僵的脸。
3.freeze to death 冻死
这个短语可以表示“极度寒冷”,是一种夸张的说法,和中文的“冷死了”精确对应。也可以表示真正的冻死,也就是一些俄罗斯大叔喝了太多伏特加倒睡街头的悲惨结局。
【例】I nearly froze to death watching that football match. 看足球赛时我差点冻死了。
【例】Two men froze to death/were frozen to death on the mountain. 有两个人在山上冻死了。
朋友们都学会了吗?