法语小灶 | 关于冠词使用的4个高频问题
冠词
在法语入门阶段,不少学员总会对冠词的使用产生不少疑惑。今天的文章里,我会列出在日常答疑中遇到的4个超高频提问,适合A1/A2阶段的同学。
但在开始之前,我想先说一句大前提:学习语法时,不要去死记中文理论,而是结合生活逻辑,去体会句子要表达的实际含义。毕竟,语言最主要的目的是交流,是信息传递。
1确指?不确指?一类事物?
在我的A1听说课上,我要求学员用法语回答下面3个问题:
- Tu aimes le lait?
- Tu aimes les fruits?
- Qu'est-ce que tu manges au petit-déjeuner?
有些同学就会想表达:
“我喜欢牛奶,我每天都喝牛奶”
“是的,我喜欢苹果”
“我吃谷物和鸡蛋”
可在冠词的使用上,就会出现一些问题。
造句时的基本判断思路:
首先,aimer, adorer, préférer, détester这些表达喜好或厌恶的动词,后面的名词都是加定冠词,来表示一类事物。
比如:
- J'aime le café.
- J'aime les fruits.
- Je déteste les pommes.
其次,平时在一顿饭中会吃的或者会喝的东西,都不会是确指的。第一次提到,或者泛泛而谈,并没有指着面前特定的东西,就使用不定冠词。
- Je bois du lait tous les jours. J'adore le lait!
我每天都喝一些牛奶,并没有指定哪个或哪杯牛奶,不确指,用部分冠词。我喜欢牛奶,出现adorer这个表示喜好的动词,用定冠词表达这类事物。
- Je mange des céréales et un oeuf au petit-déjeuner. Les cérérales, c'est bon pour la santé.
早饭时,我吃一些谷类食品和一个鸡蛋,泛泛而谈,用不定冠词。谷类食品,对健康有好处,用定冠词表达一类事物,这时指的是“谷物”这类食品。

另外,在想要表达“一类事物/人“的时候,不可数名词用单数,可数名词用复数。如果可数名词用了单数,就不再表达“一类事物”,而变成“这个/这些事物”了。
比如:
- J'aime les pommes.
苹果可数,用复数表达苹果这类事物
- Où est la pomme?
用单数定冠词,表达这个确指的苹果。比如我之前拿出了一个苹果放桌上,可后来发现它不见了,我要问的就是那个我之前放在桌子上的苹果在哪里。
- J'aime le lait.
牛奶不可数,用单数定冠词
- Les Français parlent trop vite.
法国人可数,用复数表示法国人这个群体说话都太快了
- Vous voyez le Français (qui porte un manteau marron)?
特指那个穿着棕色大衣的法国人
重申我的建议:
学习法语,不是去死记语法理论,千万不要抱着一大本语法书,去把所有冠词的可能性都罗列和死背下来。语言反映的是一种思维习惯和逻辑,而不是“一成不变的公式”。懂得结合日常逻辑和生活场景去体会,非常重要!!
2un café和du café有什么区别?
你是否听到过Vous voulez un café和Vous voulez du café这两种表达呢,它们之间是否存在区别?
简而言之,当我们使用un café时,强调的是“一杯之量”,当使用du café时,则侧重“一些咖啡”。所以,两者都是存在的。
值得注意的是,部分冠词还有一个比较重要的用法,即表示“一个整体中的一部分”。我们来举一个简单的例子:

在你过生日时,你的朋友带来一个大蛋糕,这时,这个蛋糕是完整的,我们就会说:Mon ami apporte un gâteau d'anniversaire.
吹完蜡烛以后,你把蛋糕切开,并问来宾们是否想吃蛋糕,这时,每位来宾拿到的蛋糕都是这只大蛋糕中的一部分,所以我们就要用部分冠词了:Vous voulez du gâteau?
吃完蛋糕后,你端上好多杯冲好的咖啡,让你的朋友拿上一杯,这时,你可以说Prends un café! 但假设你端来的是一大壶磨好的咖啡和很多个杯子,就可以说Tu veux du café?来询问朋友们是否想喝一点咖啡(即从大壶里倒出来的一部分咖啡)。
3什么时候,否定句中要用de来代替冠词?
否定句中用de来代替冠词,需要满足两个条件,一是这个冠词必须是不定冠词或部分冠词(定冠词不能被替代),二是这个冠词修饰的名词必须是直接宾语(即直接跟在动词后的名词。

我们来看几个例子:
1. Il y a un livre sur la table.
否定句:Il n'y a pas de livre sur la table.
句子中un livre直接跟在动词avoir后面作直接宾语,否定句时不定冠词un要变成de。
2. Je veux du café.
否定句:Je ne veux pas de café.
句子中du café直接跟在动词vouloir后面作直接宾语,否定句时部分冠词du要变成de。
3. Il aime le vin.
否定句:Il n'aime pas le vin.
句子中的le vin虽然是直接宾语,但vin前面的是定冠词le,而并非不定冠词,所以不变。
4. C'est un restaurant.
否定句:Ce n'est pas un restaurant.
句子中的un restaurant并非直接宾语(跟在动词être后的是表语),所以不变。
4为什么有时候de和le不缩合成du?

de和le是否需要缩合成du,取决于这里的le到底是定冠词还是直接宾语人称代词。这条规律也适用于les。
当le和les是定冠词时,碰到de就要缩合成du。
当le和les是直接宾语人称代词时,就不能缩合。
(如果你不清楚直接宾语人称代词的用法,可以移步这里:法语动手写 | 用对直宾、间宾和重读人称代词)。
例如:Je viens de le voir. 我刚刚见过他。
这里的le就是一个直宾代词,不能与前面的de缩合。
对于身兼双职的le,la, les,我们能否判断出它们什么时候是定冠词,什么时候是直宾代词呢?
答案是肯定的。定冠词是用来修饰名词的,所以放在名词前。而直宾代词是要提前到动词前的。上方例句中的le在动词voir前,一看就是直宾代词,所以不能缩合。
你看懂了吗?