散装英语(一)箩筐
除了课堂上老师经常提及的语法内容,
英语的词汇知识点很庞大同时也很杂乱,
所以,英语学习
重在整理,
贵在积累,
嬴在坚持。
这个单词源自意大利语,是paparazzo的复数形式,比paparazzo更常用,因为它常常指一群人,即“狗仔队”。含有贬义意味。
正常情况下,“记者”你可以说说journalist,reporter,newspaperman,或者更高级一点的词汇,你可以说correspondent。大家注意到了吗?paparazzi是以papa开头的,papa是口语中“爸爸”的意思,所以,paparazzi指男性。那么。女性呢?有的童鞋可能猜出来了。没有错!就是mamarazzi。这个单词很多词典都没有收入,算是生僻字,不常用,可能是因为狗仔队一般以男性为主吧。当你在街上走着,突然看到某位港台明星就在不远处,这个时候,你肯定迫不及待的给他/她来个snap。这时候的你,就是一个临时的snaparazzo。snap有很多词义,其中一个就是“快照”,也可以写成snapshot,所以snaparazzi就是“经常在街头闲逛坐等明星出现来获取其照片的人”。
(还记得Jessica Alba吗?神奇四侠中的隐形女)
再说一个比较不光彩的:stalkarazzi,stalk意思是“跟踪”,所以这个单词指的是那些专门跟踪名人,偷拍他们照片的人。据说南宋时期,就已经有“便当”一词,后传入日本,在日本盛行,之后又反传回中国。
(日本人的休闲周末,便当在他们心目中的地位就如同薯条汉堡在米国人心中的地位一样)
lollipop也可以写作lollypop,这个单词首次出现于1784年,意思是“棒棒糖”(话说,大伙儿 有没有觉得,这个单词从头到脚,长得就像🍭?),不过,那个时候的棒棒糖还没有小棍子,只是一颗水果硬糖。lolly在方言中是舌头的意思,pop意思很多,有“流行(=popular)”,“爆裂”,“砰”的意思,颇具动感。两者结合起来,让这个单词活力四射,真是妙不可言。棒棒糖是西班牙人恩里克·伯纳特·丰利亚多萨在1958年发明的,他的创意使得一家濒临倒闭的糖果厂重焕生机。西班牙著名的棒棒糖品牌“珍宝珠”的logo是由西班牙鬼才画家萨尔瓦多·达利设计的。
达利和珍宝珠棒棒糖(Chupa Chups)
达利旷世名作“记忆的永恒”(The Persistence of Memory)