有人对你说'chicken out'是什么意思?“小鸡仔出局”?

容易混淆发音的单词

昨天丸子约小欧一起去觅食逃脱,很恐怖的那种。

小欧可不敢玩,我那个单子还没鹌鹑蛋大。

丸子说:“啥?你再说你胆小的像个小鸡仔一样吗哈哈哈哈!”

虽然意思不是这个意思,但我又觉得她好像说的也没错……

chicken out

chicken out不是字面上的“小鸡快跑”、“小鸡仔出局”的意思,在老外眼里小鸡是胆小怯懦的形象。

If someone chickens out of something they were intending to do, they decide not to do it because they are afraid.

也可以直接翻译成“胆小鬼”

例句:

I had never ridden on a motorcycle before. But it was too late to chicken out.

那以前我从没骑过摩托车。不过,想退缩已经来不及了。

Given this tension, it is no wonder that some people chicken out entirely.

鉴于这种紧张关系,无怪乎有些人会因胆怯而彻底放弃欢送会。

实际上,就是怂了嘛哈哈哈。

“怂了”还可以说:Wuss out

这个词有“退缩,认怂”的意思。

wuss英 [wʊs] 懦夫;脓包,胆小鬼

wuss out=chicken out=怂了

例句:

I was going to go into the haunted house, but then I wussed out and stayed home.

我本来是要去鬼屋的,但我怂了,然后呆在了家里。

He said he was going to climb that tree, but he wussed out at the last moment.

他说他要爬那棵树,但最后他认怂了。

coward 懦夫,胆小鬼

coward 是 cow 威胁+后缀 ard 人

后缀加-ard表名词,还有下面这些:

niggle做事小气+ard人=niggard吝啬鬼

drunk醉醉的+ard人=drunkard醉鬼

slug偷懒+ard人=sluggard懒鬼。

lag落后+ard人=laggard落后者

例句:

他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。

By attacking me, by attacking my wife, he has proved himself to be a gutless coward.

他攻击我,攻击我的妻子,这正证明他自己是个没出息的胆小鬼。

duck out

这可不是“煮熟的鸭子飞了”。

duck out 一般用来形容人,to sneak out of some place when one is among other people,就是“偷偷离开人群”的意思。

例句:

He just managed to duck out of sight.

他总算躲开了别人的视线。

Pushing Herb in, she held the door handle to make sure he did not duck out again.

她把赫伯推进门去,反身拉住门上的把手,使赫伯不会再溜出去。

其实引申开来就是“因害怕承担责任逃避、躲避”

例句:

轮到他做晚饭了,但我敢打赌他会想方设法逃避的。

一旦承担起责任你就不能逃避。

pig out

pig out

这个词跟猪去哪里没任何关系。

大家都知道,猪特别能吃,这个词表达的意思就是“大吃一顿,狼吞虎咽”的意思。

If you say that people are pigging out, you are criticizing them for eating a very large amount at one meal or over a short period of time. [柯林斯词典释义]

例句:

He said: Basically they just come in and pig out.

他说道:他们每次来都是一番狼吞虎咽大吃特吃。

If we go to the pizza place we can really pig out.

如果我们去比萨饼店用餐,就可以大吃一顿。

表示具体吃某样东西的时候,可以用pig out on something.

例句:

Would you like to pig out on pizza?

你想大吃一顿比萨饼吗?

We can pig out on potato chips and cookies.

我们可以大吃薯条和曲奇。

fish out

fish out

fish 和 out 搭配,不就是“鱼从水中出来”嘛,所以这个词有“(从包或口袋中)拿出,取出”的意思。

例句:

Instead of lingering at the intersection flailing your hand in the air, you fish out your smartphone.

现在不用徘徊十字路口招手了,只要掏出智能手机,轻触几下,租车公司Uber简洁而具有未来主义风格的公司标识就会跳出来。

Sometimes, she would fish out a mirror from his pocket and look in it.

有时,她进教室前要从口袋里取出镜子来照一下。

离开水的鱼,一定特别不舒服、特痛苦吧。

这个词的意思就是“感觉非常不自在”,表示处在不熟悉或不舒适的环境中。

例句:

I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out of water in Birmingham.

我想他认为自己是一名乡绅,在伯明翰就如离水之鱼一般浑身不自在。

At the party, I felt like a fish out of water in my shabby clothes.

晚会上,我穿着寒酸的衣服感到很不自在。

(0)

相关推荐