西班牙语过度使用动词原形
中国学生最普遍的错误便是过度使用动词原形(utilizar en exceso el infinitivo),不根据时态和人称进行变位。
这是因为在汉语中没有动词变位的概念,完全不需要根据人称进行变位。
所以为了避免未来学习过程中出现这样的毛病(vicio),初学者坚持动词变位的练习,一旦养成坏习惯,将很难修正。
具体来讲,应该强调让初学者学会分辨一般现在时和动词原形的区别,不仅是形式上的不同,还有用法上的不同。
由此一步一步进行更深度的学习,循序渐进,慢慢区分其他时态,比如将来时和过去时。
例子:
Yo comer a las doce.(×)
Yo como a las doce.(√)
我十二点吃饭。
María viajar a España el año pasado.(×)
María viajó a España el año pasado.(√)
María去年去了西班牙。
千万不要小看这样基础的错误,书写时有所注意,但在口语表达中,一不留神,动词原形就会冒出来了。
赞 (0)