in the cards不是“在卡片里”,真正意思竟然是……丨破产姐妹05

- 后台回复“早安”/“晚安",获取暖心音频问候 -
WELCOME
 英 语 共 读 
翻 /   / 栏 / 目

麦克斯喜欢上了一位叫强尼的街头艺术家,也是餐馆的常客。强尼也一直给她暧昧的信号。但万万没想到,某一天却在路上遇到了强尼和他的女朋友!

麦克斯非常受伤。此前卡洛琳曾说,她和强尼就像罗密欧与朱丽叶,十分浪漫。但此刻这个说法变得很讽刺,麦克斯表示“我确实应该像朱丽叶那样,死了算了”。

MAX: You know what? You’re right. You’ve been right all along. It’s like Romeo and Juliet. And now I’m gonna go home and kill myself. I don’t think romance is in the cards for me.
知道吗?你说得对。你一直都是对的。我们的确像罗密欧与朱丽叶,我现在该是回家自杀的时刻了。_________________.
(这时,卡洛琳发现了强尼在路边墙上的画,是他和麦克斯亲吻的样子!这个不要脸的渣男!)
Caroline: Oh, my god. Don’t kill yourself yet, Juliet. I definitely think romance is in your cards.
我的天哪,朱丽叶,先别死,_________________.
【答案及讲解】
I don’t think romance is in the cards for me.
我觉得浪漫爱情故事没我的份。
I definitely think romance is in your cards.
我觉得你就是浪漫爱情故事的主角。

in the cards for sb

俚语大多数是从字面意思引申而来的,in the cards 字面意思是“在这副牌中”。

之前算命先生在桌子上摊开一付牌,然后根据其中一张或几张关键牌,来推测某人今后的命运。

所以,in the cards for sb 的意思是:“对某人来说,某事十有八九会发生”。

例句:

You are going to meet a tall , handsome man . It's in the cards .

命中注定会遇到一个高大英俊的男子。

not in the cards

相反地,not in the cards 就是“不可能发生的”

例句:

It's going to rain all weekend. Maybe a party is not in the cards, Anna.

整个周末都会下雨,或许举办派对是不可能的,安娜。

“在看+转发”
让所有好运都 in the cards for you
(0)

相关推荐