in the cards不是“在卡片里”,真正意思竟然是……丨破产姐妹05
麦克斯喜欢上了一位叫强尼的街头艺术家,也是餐馆的常客。强尼也一直给她暧昧的信号。但万万没想到,某一天却在路上遇到了强尼和他的女朋友!
麦克斯非常受伤。此前卡洛琳曾说,她和强尼就像罗密欧与朱丽叶,十分浪漫。但此刻这个说法变得很讽刺,麦克斯表示“我确实应该像朱丽叶那样,死了算了”。
in the cards for sb
俚语大多数是从字面意思引申而来的,in the cards 字面意思是“在这副牌中”。
之前算命先生在桌子上摊开一付牌,然后根据其中一张或几张关键牌,来推测某人今后的命运。
所以,in the cards for sb 的意思是:“对某人来说,某事十有八九会发生”。
例句:
You are going to meet a tall , handsome man . It's in the cards .
你命中注定会遇到一个高大英俊的男子。
not in the cards
相反地,not in the cards 就是“不可能发生的”。
例句:
It's going to rain all weekend. Maybe a party is not in the cards, Anna.
整个周末都会下雨,或许举办派对是不可能的,安娜。
让所有好运都 in the cards for you
赞 (0)