留学生如何像Native Speaker一样写作?

留学生经常会问类似这样的问题:“我如何才能达到美国Native Speaker一样的写作水平?”或者是,“学术文章的基本框架和方法我都懂,但为什么我写出来的文章和Native Speaker写出来的文章还是差别很大?”

这些问题看来简单,但其实涉及到好几个方面,所以这里详细讲讲。

首先我们必须承认,对于英语母语者来说,他们的遣词造句确实跟非母语者有一定的区别,以至于有一些文章读起来能明显感觉到作者是英语母语者。这个差距是不是没法跨越呢?那倒不见得,只要努力,非母语者一样可以达到“真假难辨”的水平,只不过这是一个相对长期的过程。通过短期培训,托福写作也许能拿到较好的成绩;但想真实达到母语者的写作水平,通过一个暑假的集训是不够的,这一点跟应试教育/应试学习有很大区别。

1.沉浸式教育

现代语言教学中,对于“沉浸式教育”这个概念十分推崇,它也确实是很有效的,尤其是对于口语教学。当学生沉浸在一个类似母语者成长的环境里,非说不可,语言能力的长进是很明显快速的,自己下意识中就会去模仿母语者的语言习惯。所以在国外留学的同学们,不要把自己困在中国留学生的小圈子里,而是要努力迈出去,跟英语母语同学多接触,不仅在课堂上,在课下也尽量使自己沉浸在这么一个语言环境里。至于在国内的同学们,也有很多其他途径做到这一点:多阅读英语书籍杂志,多观看英文媒体新闻/电影/电视,找机会跟外国人聊天交流,等等。但是说到“沉浸式教育”,会有一个认识上的误区,觉得就是平时多交流,多听多说。仅仅依靠平常的交流,而没有辅以扎实的理论知识学习,这就好比搭建“空中楼阁”一样,经不起推敲。这就是我们下面要谈到的一点。

2.注重语法基础

现在国内一些国际高中有如此的倾向:不重视语法学习,而是一昧依靠外教带来的“沉浸式口语教育”,以至于学生们口头表达能力很好,个个都是做presentation开场白的好手,但到了真实写作的时候,却常犯一些最基本的语法错误,写出的书面文章更像是一篇演讲稿。语法知识学习虽然很枯燥,不如语言学习中其他部分有趣,但它却是最重要的根基。对于母语者来说,他们从小到大不仅经历了grammar school的学习,更是在平时生活中不断有家长和学校的纠正,所以很多语法习惯已经自然形成了。而非母语者就不同了,自己需要刻意花费更多时间,更大努力,去扎实掌握语法知识。这并不是说语法正确的文章就是好文章,而是因为只有完全掌握了之后,才谈得上如何突破它的束缚,如何与众不同。这就好比都是炒一盘最简单的西红柿鸡蛋,大厨跟普通人的区别就在于,大厨了解各种调料各种基本技法,知道所有不该犯的错误,他才可以加以创新,炒出一道风味独特的家常菜;而普通人炒出来的“与众不同”,不是出于自己的选择,而是出于知识上的匮乏。

3.阅读和笔记

对于自己的母语,我们都是先牙牙学语,然后再学习读书认字。所以在英文写作上也是,口语到了一定程度后,我们要加大自己的阅读量。正如我们小时候学说话是从模仿大人说话开始的,在写作上我们也是通过模仿名家的写作方式来展开的。英语母语者也不是天生就会用那些地道的表达方式,他们也是通过从小到大各种类型的大量阅读,在自己脑海里慢慢形成了一个“数据库”,当要写作的时候,就会从这个“数据库”里调取合适的句式和词汇,并进行一定的创新。所有原创的根基,都是来自于前人的积累,和对他们的模仿,是站在“巨人肩膀上”的创新。所以对于非母语者来说,更是要额外多读,把这个阅读数量的差距填补上。另外,无论是精读还是泛读,我们都建议同学们在阅读时做适当的笔记,把一些不明白的表达方式,或者是一些“金句”,或者是一些很地道的表达方式,或者是一些使用很贴切的词汇短语,等等,都记载下来,平时经常翻看一下。短期效果可能不明显,但长时间一两年下来,积累的知识将会是非常可观的,完全可以达到普通母语者的水平了。

4.用英文思考

当同学们的英语水平再进一步提高后,就要开始注意在英文写作的时候,尽量象母语者一样,用英文的思维方式来思考造句,而不是在脑海里用中文想好了自己要表达的句子,然后把它翻译成英文。如果是这样的一个“翻译”过程,就会造成不少“中式英语”的句子,我们在同学们的实际写作中经常会看到这样的句子,明显是中文里常见的表达方式,英语母语者既不会这么想,也不会这么说。当然,作为非母语者,我们是很难做到完全彻底用英文思维方式来思考,因为这意味着要抛弃一些中文思维方法,才能放入新的英文思维方法,两者有时是有矛盾冲突的。但在写作时,我们可以尽量尝试着把两者在自己的脑海里融合在一起,或者说,尽量站在母语者角度来看待问题,这样才能尽量避免“形似而神不似”的情况。

5.多练习写作

说了这些方法来提高自己的写作,最后一点其实最根本,就是多写。“熟能生巧”,多进行写作练习,把平时学习到的知识点,用模仿母语者的写作方式来用于自己的写作中,而且不断跟母语者的文章比较和总结,很自然地自己的文章就会越来越象母语者的文章了。否则如果理论知识学习了不少,但却不常用,这些知识不仅会很快遗忘,而且只能是停留在“纸上谈兵”的阶段,碰到了真实写作的时候,很难灵活运用出来。

说了这么多,其实还有很多方法都可以帮助自己象母语者一样写作,譬如选择一个具体写作风格作为自己的模仿学习目标;平时刻意学习背诵英语里的常见idioms;征求母语者对自己的文章有针对性的反馈;等等。但不管哪些方法,同学们都要认识到这是一个长期坚持不懈的结果,而且只要坚持下来,肯定是会有成效的。这也就是为什么我们的写作课安排是:初级课详细打好同学们的语法基础;中级课全面讲述各种写作方法和技巧;到了高级课才深入讨论科研与写作。这样由浅入深的安排,就是通过一个长期的努力,而不是一个强化突击班,来帮助同学们真正提高自己的写作能力。

(0)

相关推荐