【韩语干货】书面 VS 口语
公众号:爱家韩语自学服务站
每天跟着小爱,学点韩语吧!
大家有没有发现韩国人说的韩语有时也不是那么标准呢?其实很多单词或语法在书面使用和在口头上使用是有一定差异的,当某个错误的口语说法被广泛使用,大家也许就不再觉得它是错误的了,而是把它当成一种语言习惯。
1.네가(书面) → 니가(口语)
在韩语口语中,为了更好地区分내가(我)和네가(你),韩国人通常会将네가说成니가,但要注意在书面写作时只能写成네가
2.도(书面)→두(口语)
助词도在口语中常被发成두
나도 사랑해 → 나두 사랑해
我也爱你
3.예쁘다(书面)→이쁘다(口语)
韩语国文词典对이쁘다的解释是:'예쁘다’의 잘못(“漂亮”的错误用法),但实际上,相对于예쁘다韩国人更习惯说이쁘다,虽然它是错误的用法
4.句尾 아(书面)→ 어(口语)
部分以ㅏ结尾的句子,韩国人会将最后的아音发成ㅓ音
바빠 → 바뻐 忙
알아 → 알어 知道
아파 → 아퍼 疼
받아 → 받어 收到
5.아(书面)→ 애(口语)
有些单词或句尾的아音,韩国人在实际说的时候会说成애音
똑같아 → 똑같애 一样
창피해 → 챙피해 丢脸
6.部分外来语 松音(书面)→紧音(口语)
部分外来语单词的口语说法和实际写法有所不同
버스 → 뻐스 公交车
게임 → 께임 游戏
카페 → 까페 咖啡
7.语法 ~려고 하다(书面)→ ~ㄹ라고 하다(口语)
表示想要做某事的语法~려고 하다,多数韩国人在口语中使用时会说成~ㄹ라고 하다,有时也省略后面的라고
나 이제 밥을 먹으려고 해요. → 나 이제 밥 먹을라고.
我想现在吃饭
注意:ㄹ라고 하다只是口语中的广泛误用,不能够作为书面用语
赞 (0)