Yesterday Once More 昨日重现

编者按

卡朋特兄妹乐团是70年代在美国最高销售纪录的艺人,被誉为音乐史上最著名的乐团之一。这首始创于1973年的永恒经典代表歌曲Yesterday Once More(译名:昨日重现)曾入围奥斯卡百年金曲,在“easy listening “(译名:轻松听歌)排行榜上位居榜首,并在英美两国公告排行榜上荣登亚军佳绩。如今物换星移,当年以追忆往昔怀旧歌曲为主题的”昨日重现”,现已成为今日怀念之经典。现在就由Jacey小姐姐带来的真情翻唱,搭配“译百万教授“Rudolph先生指导的中文翻译,一起用心品味这样一首永恒畅销的单曲吧。

1973年推出的英文经典歌曲"Yesterday Once More″,曾被全球无数个专业歌手或业余歌手翻唱过。这首名曲作为电影《生命因你而动听》的插曲,入选奥斯卡百年金曲库。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯创作的怀旧风单曲当年在英美两国都取得了亚军的好成绩。

(卡朋特兄妹小时候练琴)

(卡朋特的后辈缅怀)

英文十大怀旧经典名曲

″Sailing″

是Christopher Cross的一首歌曲,90年代初曾经流行一时。歌手的声音柔细飘扬。同名专辑还让他获得了第23届年度Grammy音乐奖的年度单曲、年度最佳歌曲、年度最佳专辑和最佳新人这四项大奖。

"From A Distance"(歌曲)

是美国歌手和谐星Bette Midler演唱的歌曲,收录在专辑《The Best Bette》中。

"Wind Beneath My Wings″

是Bette Midler演唱的一首歌曲。获得第32届格莱美金曲大奖。

″What A Fool Believes″

是美国摇滚乐队The Doobie Brothers的歌曲。THE Doobie Brothers成立于1970年的美国旧金山的San Jose,在面临庞大60年末摇滚文化爆炸的尾声,寻求一种跨越白人技术摇滚与黑人灵魂乐的节奏组合,成为70年摇滚乐队的代表。

”Eye Of The Tiger”

是美国摇滚乐队survivor的一首代表作。

"Call Me"

是纽约最早的朋克乐团blondie的一首歌。一直是他们的热门歌曲之一,直到1982年年底该乐队解散为止。乐队女主唱Deborah Harry的个人魅力没有随着她年龄的增长而衰退,明显带有迪斯科风格的作品为后代的DISCO-PUNK埋下了伏笔。

"Lady"

是莱昂纳尔、里奇创作的情歌,连续6周居美国榜首,肯尼·罗杰斯,美国著名乡村歌手,他嗓音略为沙哑,高音游刃有余,低音丰富回转。

″La Isla Bonita″

是美国流行女歌手麦当娜·西科尼录唱的一首拉丁流行乐舞曲,歌词、曲谱由帕特里克·伦纳德、布鲁斯编写,麦当娜·西科尼作后续词曲改版。1987年,《La Isla Bonita》获得玛弗音乐录影带奖“最佳女性视频”奖。

"Billie Jean"

发行于1983年1月2日,由迈克尔·杰克逊谱写,与昆西·琼斯共同出品。该曲一经推出就在Billboard排行榜上拿下了七周的冠军,在R&B榜拿下了九周的冠军,卖出了100万张单曲唱片。该支歌曲的音乐录像带也是历史上第一个在MTV播出的黑人音乐。

"Right Here Waiting"

是美国歌手理查德·马克斯创作并演唱的一首歌曲,只用了20分钟就写完了这首歌,成为广为流传的经典情歌。在两伊海湾战争期间,这首歌在美国成了亲朋分别时相互告慰、互祝平安的歌曲。

译者简介

陆道夫,文学博士,英语语言文学教授、汉语语言文学教授,在中国多家大学任教,教育部课题项目通迅评委,国务院学位办硕博士论文抽检专家,硕士研究生导师。自由翻译家,人文风光摄影玩家,环球旅行36个国家与地区。曾留学于加拿大多伦多大学,研修当代西方文艺思潮,英美当代小说。近年来致力于翻译哲学名著、艺术史、文化史、中华典籍等。主要译著有《利维坦》《西方迷信传说辞典》《亚文化:风格的意义》《人际交往的艺术》《造假者的声望》《真品与赝品》《英伦下午茶(汉英对照)》等,翻译字数近300万字,坊间誉称“译百万教授”。

演唱者及译者简介

张琦(Jacey),现任澳大利亚时尚平台CEO,爱好音乐,时尚,读书,文字创作与翻译;曾在中国及澳洲知名企业担任国际贸易高管共12年;曾获英语专业八级证书(TEM-8):成绩良好;剑桥大学商务英语高级证书(Cambridge BEC Higher)及雅思证书(IELTS)。

(0)

相关推荐