Silent Night 平安夜 | 经典圣诞颂歌多版本演唱
今晚的平安夜,各位朋友是否有互赠苹果,表达感谢和祝福呢?在这灯火璀璨,亲人友人相聚的夜晚,Jacey和谢慧重新演唱经典歌曲《平安夜》(Silent Night)。这首歌曲已有约140种语言版本,并于2011年,被联合国教科文组织宣布为一项非物质文化遗产。愿各位朋友在不同版本《平安夜》(Silent Night)曲调中迎来明天的圣诞节,将美好与幸福带向新未来。
(图片来源自“维基百科”)
(谢慧吉他弹唱)
(安德鲁·瑞欧小提琴演奏)
(安德烈·波切利钢琴演唱)
(英国天使之翼合唱团演唱)
(群星合唱)
(席琳·迪翁献唱圣诞歌曲
So this is Christmas)
译者简介
陆道夫,文学博士,英语语言文学教授、汉语语言文学教授,在中国多家大学任教,教育部课题项目通迅评委,国务院学位办硕博士论文抽检专家,硕士研究生导师。自由翻译家,人文风光摄影玩家,环球旅行36个国家与地区。曾留学于加拿大多伦多大学,研修当代西方文艺思潮,英美当代小说。近年来致力于翻译哲学名著、艺术史、文化史、中华典籍等。主要译著有《利维坦》《西方迷信传说辞典》《亚文化:风格的意义》《人际交往的艺术》《造假者的声望》《真品与赝品》《英伦下午茶(汉英对照)》等,翻译字数近300万字,坊间誉称“译百万教授”。
谢慧,四川乐山人。广州大学外国语学院2020级英美文学硕士研究生,主要从事美国文学,西方文论,媒介文化等研究。热爱朗诵和演讲,曾获英语演讲比赛国奖省奖等。
赞 (0)