陈浦与方干 ——兼议“松鬣”

陈浦方干

——兼议“松鬣”

据《随园诗话》卷七(四十)《追忆陈浦》记载,壬辰年(1773),一位名叫陈浦的老寒士来拜访袁枚,送给他一册诗稿。袁枚当时对诗稿并未细读,随手放在架子上,后来让虫子蛀蚀了一大半。过了七八年,到了庚子年(1780)偶然拿来诗稿细看,才发现作者原来是一位很有造诣的诗人,学唐诗能够得到其神韵和趣味。于是忙着打听其人的下落,不料,这位老寒士已在数年前逝去。袁枚为与陈浦失之交臂而深感后悔,于是引用了陈浦的几首诗,收在自己编的《随园诗话》里,作为纪念。

陈浦有《庐山瀑布》诗:“啧雪万峰巅,风吹直下天。长悬一疋练,飞作百重泉。松近无晴鬣,村遥有湿烟。因知元化大,江海与周旋。《庐山瀑布》中的“啧雪”与“晴鬣”属于比较令人费解的词。“啧雪”中的“啧”字,《汉语大词典》(三卷473页)中有4解,其四云,“象声词”,“啧啧”用来形容议论纷纷。“啧雪”应该是形容下雪纷纷然。《中华典籍珍藏书系》编委会编辑的《文白对照随园诗话》(中国三峡出版社2006年1月第一版)和萧枫主编的《《随园诗话》文白对照大字珍藏本》(蓝天出版社1998年3月第一版)把这句诗解作:“在山巅上喷雪”,我觉得不确。

“晴鬣”也比较令人费解,《中华典籍珍藏书系》编委会编辑的《文白对照随园诗话》和萧枫主编的《《随园诗话》文白对照大字珍藏本》(蓝天出版社1998年3月第一版)都把这句诗解作“松林离人很近,没有松鼠”。

“鬣”,《汉语大词典》(十二卷758页)中有6解:解作长而硬的胡须;马颈上的长毛;鱼鳍;植物花、叶、穗芒形状如马鬃的。唐段成式《酉阳杂俎·木篇》:“松,凡言两粒、五粒,粒当言鬣。”而“晴”字作形容词使用有“晴朗”之意。“晴鬣”可解作“晴天的松针”。由此可见,“松近无晴鬣”应该解作“松树由于靠近瀑布没有干爽的松针”。

陈浦还有《醉后题壁》诗:“贫归故里生无计,病卧他乡死亦难。放眼古今多少恨,可怜身后识方干。”袁枚在《诗话》里写道:“呜呼!余亦识方干于死后,能无有愧其言哉!”

查资料,方干(808一886)字雄飞,睦州桐庐(今属浙江)人。早年曾隐居于严光钓台旁,后频繁外出赴试,然屡困名场,遂徙隐于越州镜湖并终老于此。方干死后,当时的宰臣张文蔚及韦庄等人联名上奏朝廷,请求追赠,认为他“俱无显遇,皆有奇才,丽句清辞,遍在时人之口,衔冤抱恨,竟为冥路之尘” 后来,朝廷承认了他的才干,追认他进士及第,但逝者已矣,已经于事无补了。此即“身后识方干”这一典故的由来。陈浦的人生经历与方干相类似,但是他的人生结局好像还不如方干。

老龙子有诗:

松针松鼠本无关,典籍珍藏作谬谈。

子弟误人关大计,欺名盗世亦可怜。

(0)

相关推荐