取•速•生•药,杀•师•祭•天
取·速·生·药
“实是良医,与我女药,能令卒长。”
【经文】
昔有国王,产生一女,唤医语言:“为我与药,立使长大。”医师答言:“我与良药,能使即大。但今卒无,方须求索。比得药顷,王要莫看。待与王药,然后示王。”于是即便远方取药,经十二年。得药来还,与女令服,将示于王。王见欢喜,即自念言:“实是良医,与我女药,能令卒长。”便敕左右赐以珍宝。时诸人等笑王无智,不晓筹量生来年月,见其长大谓是药力。
【释义】
从前,有一个国王,生了一个女儿,国王叫来了医生说:“替我拿药来给她吃,使她立即长大。”医生说:“我可以给她好药,吃后使她立即长大,但现在时间太仓促,我要去寻找来才能给她吃,不过在我去采药的时间内,请国王不要去看她,等我把药拿来给她吃了以后,才带她来见您。”于是,医生便到远方去采药去了。经过了十二年,医生将采来的药给国王的女儿吃了后,便带她去见国王。国王看见很喜欢,自言自语说:“真是一位良医啊!他拿药给我女儿一吃,我女儿就很快长大了。”便赐给医生许多珍宝。当时的人都嘲笑国王没有智慧,不懂得计算一下她女儿的年龄,一见她长大了,就以为这是药力的功效。
【寓意】
世上也有这样的人,来到法师处,向法师求教快速得成佛道的方法。法师以善巧方便,教他修习十二因缘。依法奉行积累了功德,获得阿罗汉果,于是就踊跃欢喜。但如果不能持之以恒,而求迅速成道,那就像上面所讲的国王一样的可笑。
杀·师·祭·天
“即杀导师以用祭祀。祀天已竞,迷失道路,不知所趣,穷困死尽。”
【经文】
昔有贾客,欲入大海。入大海之法,要须导师,然后可去。即共求觅,得一导师。既得之已,相将发行。至旷野中,有一天祠,当须人祀,然后得过。于是众贾共思量言:“我等伴党,尽是亲属,如何可杀!唯此导师中用祀天。”即杀导师以用祭祀。祀天已竞,迷失道路,不知所趣,穷困死尽。
【释义】
从前,有一伙商人,想到海上去做生意。但到海上去做生意必须要有带路的向导,于是就找来了一个向导。上路后,来到了一个空旷的荒野,其中有一座祭祀天神的庙宇,按习俗必须杀一活人祭祀天神。于是大家一起商议说:“我们是一起来的,都是亲戚,怎么可以杀呢?只有这个向导正好用来祭天。”就杀了向导用来祭天。祭祀完毕之后,他们因无人领路而迷失了道路,不知应该如何前进,结果全部困死在荒野里。
【寓意】
世上也有希望深入佛法大海的人,本该以修习善法作为导师,但他不遵善法而行,则流转在三恶道中,长期受苦。如同上面的商人一样愚蠢。