【京之絮语】我仍然记得那些冬至日,每一个都无可重复
周末的时候去了一趟雁西湖,还是挺值得一去的,虽然看腻了大江大湖,这样的小湖湖算不了什么,但初春的阳光,看着一块块破冰一点点融化,整个身心也无比放松。
附近的远山,也超美的,特别是天空逐渐变蓝,又逐渐变得清晰的那一刻。我爱上了天空,也爱上了眼前的美景。春天已经来临了。
在南方看到的湖水,都是温柔的,褶皱的,仿佛冬天的寒冷并没有带给它们太大改变。
送你一首小诗。
Единственные дни
那些独特的日子
На протяженьи многих зим
经过了许多个冬天之后
Я помню дни солнцеворота,
我仍然记得那些冬至日,
И каждый был неповторим
每一个都无可重复
И повторялся вновь без счета.
(然而)又无数次地重复自己
И целая их череда
那些独特的日子的完整的相续
Составилась мало-помалу -
一点点地自己建立起来
Тех дней единственных, когда
在那些独特的日子里,
Нам кажется, что время стало.
我们觉得,时间停止了.
Я помню их наперечет:
我清晰的记得它们(日子):
Зима подходит к середине,
冬天移向仲冬,
Дороги мокнут, с крыш течет,
道路变得潮湿,屋顶在滴水,
И солнце греется на льдине.
而太阳在冰上放出热气.
И любящие, как во сне,
而情人们,如同在梦中,
Друг к другу тянутся поспешней,
匆忙的互相吸引,
И на деревьях в вышине
而在树上,在高处
Потеют от тепла скворешни.
因为热,鸟窝在出汗.
И полусонным стрелкам лень
而慵懒凭借着半睡的指针
Ворочаться на циферблате.
在钟面上翻身(辗转反侧),
И дольше века длится день,
而一日持续得比世纪更长,
И не кончается объятье.
而拥抱一直没有结束。
一一鲍利斯·列奥尼多维奇·帕斯捷尔纳克
1959