郎毓秀演唱英语短歌《小别》(I'm goin' away for to stay a little while.....)
郎毓秀先生1981年告别舞台演出巡演音乐会上有一首英语短歌《小别》,节目单上写的是 “美国北卡罗来纳民歌,K. 戴维丝 曲”。
节目单局部
音乐会节目单上这歌列在首个,不知现场表演时郎先生是否也是拿它作为开场歌曲。这支《小别》犹如大餐前的开胃沙拉,玲珑小巧但提升情绪。
在互联网上搜索到的英语歌名稍微“乱”,有的叫《He's Gone Away》,有的叫《He's Going Away》,歌词也不尽相同。想来是古远的民间歌曲,传播的时候歌者们有了再创作。郎先生翻译成“小别”简洁又准确,爱侣道别时的情话,她用英文唱还是方便些,“who will kiss your ruby lips when I am gone”这词儿,1981年老人家在音乐会现场用中文唱,听众没准儿还害羞呢。
女高音 郎毓秀
钢琴演奏 萧桐
郎先生这个录音的歌词
I'm goin' away for to stay a little while
But I'm comin' back if I go ten thousand miles
He say,Oh, who will tie your shoes ?
And who will glove your hand?
And who will kiss your ruby lips when I am gone?
Look away, look away, look away......
He's goin' away for to stay a little while
But he's comin' back if he goes ten thousand miles
She say, Oh, it's pappy'll tie my shoes,
And mammy'll glove my hands,
And you will kiss my ruby lips when you come back!
Look away, look away, look away......
郎毓秀与丈夫萧济的婚纱照
这支歌在QQ曲库中有不少版本,中国歌者的版本未见。对中国大陆的听众来说,这是一首很小众的美国歌曲。
美国女中音 Shirley Verrett 独唱款,与郎先生的曲谱不完全一样但歌曲可以认定是同一首歌吧。
乔.塔芙德(Jo Stafford)的演唱。她是美国二十世纪上半期很有名的流行歌手。