实用西班牙语 讲义(5)

第四章 语法(二)

A. 名词 有阴性阳性之分。对我们来说,最难理解的是指物的名词也有阴阳性之分。阴阳学说起源于中国的古代,但我们主要用于哲学方面,在造字上并没有反映。在中国人看来,有生物具有阴阳性可以理解,无生物也有阴阳性的区别就近乎荒唐了。父(el padre)母(la madre)兄(el hermano)妹(la hermana)、老虎(el tigre, la tigra)狮子(el león, la leona)有阴阳性的区别是正常的,太阳(el sol)是阳性,月亮(la luna)是阴性也可以接受,但纸(el papel)、书(el libro)、河(el río)是阳性,而墨(la tinta)、信(la carta)、山(la montaña)是阴性就无法理解了。其实,这是西班牙人在造字时硬给每个名词加上去的,并不等于这个词具有阴性或阳性的性质。我们在学习时不必钻牛角尖,只要记住它是阴性词还是阳性词就够了。为了便于记忆,最好在名词前加上定冠词el(阳性), la(阴性)一起来记。

A.1. 名词的阴阳性一般可根据词尾作出判断。

A.1.1. 以o 结尾的词一般是阳性,如:el libro(书), el río(河), el oro(金), el fuego(火), el hielo(冰)。但也有例外,如:la foto(照片), la mano(手), la moto(摩托车), la radio(收音机).

A.1.2. 以a 结尾的词一般是阴性, 如:la mesa(桌子),la silla(椅子),la luna(月亮),la montaña(山),la carta(信),la reina(王后),la máquina(机器),la botella(瓶), la manzana(苹果), la pera(梨)。但也有例外,如:el mapa(地图),el día(日子),el sofá(沙发),el papa(教皇),el programa(节目单), el tema(主题)。

A.1.3. 以-or, -aje, -ema, -an, -ambre 结尾的词多属阳性, 如:el valor(价值), el color(颜色), el dolor(疼痛), el motor(发动机), el traje(西装), el oleaje(浪), el linaje(家族), el poema(诗), el sistema(系统), el fonema(音素), el problema(问题), el pan(面包), el plan(计划), el flan(蛋羹), el alambre(铁丝), el enjambre(蜂群)。也有例外,如:Leonor(女人名),la yema(蛋黄),la gema(宝石)。

A.1.4. 以 –dad, -umbre, -tud, -eza, -ie, -sis, -ción, -sión, -nza, -cia, -ncia 结尾的词多属阴性,如:la bondad(仁慈), la posibilidad(可能性), la pesadumbre(忧虑), la costumbre(习惯), la virtud(道德), la solicitud(申请), la pureza(纯洁), la barbarie(野蛮), la serie(系列), la crisis(危机), la tesis(论文), la canción(歌曲), la admiración(钦佩), la sesión(会议), la división(分裂), la esperanza(希望), la eficacia(效率), la tolerancia(宽容)。

A.1.5. 指人的名词,一般根据男女来判断阴阳性。如:el hombre(男人), la mujer(女人), el padre(父),la madre(母),el yerno(女婿), la nuera(儿媳),el niño(男孩), la niña(女孩)。但是,以 -sta, -nte结尾的词既可以是阳性又可以是阴性,因此必须加定冠词el, la来区分性别。如:el artista(男艺术家), la artista(女艺术家), el periodista(男记者), la periodista(女记者), el estudiante(男生), la estudiante(女生), el cantante(男歌唱家), la cantante(女歌唱家)。有些以 -ente结尾的词要求阴性结尾变为 –enta, 如: el presidente(男主席), la presidenta(女主席) el dependiente(男店员), la dependienta(女店员)。

A.1.5.1. 指人的名词如果阳性以 -o结尾,其阴性结尾一般为 -a。 如:el muchacho(男孩) ,la muchacha(女孩), el hermano (兄弟),la hermana(姐妹), el hijo(儿子), la hija(女儿)。但也有不变的,如:la testigo(女证人), la reo(女犯人), La soldado(女兵)。

A.1.5.2. 如果以l, r, s, z结尾,阴性一般要加 -a。如:el chaval(男少年), la chavala(女少年), el español(男西班牙人), la española(女西班牙人), el pastor(男牧人), la pastora(女牧人), el rapaz(男孩), la rapaza(女孩), el inglés(男英国人), la inglesa(女英国人)。

A.1.5.3. 有些表职务、头衔的名词,其阴阳性形式差别较大, 如:el rey(国王),la reina(王后),el príncipe(王子),la princesa(公主),el alcalde(市长),la alcaldesa(市长夫人),el duque(公爵),la duquesa(公爵夫人),el poeta(诗人),la poetisa(女诗人),el actor(演员),la actriz(女演员),el emperador(皇帝),la emperatriz(皇后)。

A.1.6. 常见动物的名词一般以不同的词尾表示阴阳性。如:el perro(公狗),la perra(母狗),el gato(公猫),la gata(母猫),el caballo(牡马), la yegua(牝马), el gallo(公鸡), la gallina(母鸡), el mono(公猴), la mona(母猴),el león(雄狮),la leona(雌狮)。

A.1.6.1. 大部分动物的名词只有一种形式,如要区别雌雄,须在名词后加macho(雄性)或hembra(雌性),但该名词的词性不变。如:el elefante macho(公象),el elefante hembra(母象),la araña mucho(雄蜘蛛),la araña hembra(雌蜘蛛),la rata macho(公鼠),la rata hembra(母鼠),la rana macho(雄青蛙),la rana hembra(雌青蛙),la serpiente macho(公蛇),la serpiente hembra(母蛇)。

A.2. 有些词的阴阳性可根据词义作出判断。

A.2.1. 树木的名词多为阳性,其果实为阴性。如: naranjo(橙树)/ naranja(橙子), almendro(杏仁树)/ almendra(杏仁), manzano(苹果树)/ manzana(苹果), cerezo(樱桃树)/ cereza(樱桃), castaño(栗子树)/ castaña(栗子)。

A.2.2. 学科名词多为阴性,其阳性形式指从事该学科的人。

física(物理学)/ físico(物理学家)

química(化学)/ químico(化学家)

música(音乐)/ músico(音乐家)

gramática(语法)/ gramático(语法家)

A.2.3. 月份和每周各日的名词为阳性。

Septiembre negro(黑色的九月), diciembre frío(寒冷的十二月)

El lunes(周一), el martes(周二), el miércoles(周三), el jueves(周四), el viernes(周五), el sábado(周六), el domingo(周日)。

A.2.4. 同一形式的名词其阴阳性具有不同含义,如:

El capital(资本) la capital (首都)

El cometa(彗星) la cometa(风筝)

El frente(前线) la frente(前额)

El guía(导游) la guía(手册)

un policía(一个警察) la policía(警察总称)

El orden(秩序) la orden(命令)

(0)

相关推荐

  • 西班牙语的语法

    Ven a conocer a mi amigo.这是一句西班牙语:来见见我的朋友.那么,小伙伴们对西班牙语的语法又了解多少呢?小编今天会在下文给大家介绍一些语法的相关知识,快来了解一下吧! 通常意义 ...

  • 西班牙语arte到底是阳性还是阴性?

    Los sustantivos ambiguos son aquellos que se pueden usar en masculino o femenino sin que se altere s ...

  • 西班牙语的不定冠词&定冠词

    一.不定冠词+定冠词=冠词  冠词常用来修饰名词,放在名词前. 二.西班牙语冠词的形式. 不定冠词 单数 复数 阳性 un unos 阴性 una unas uno放在阳性单数名词前都要短尾,变成un ...

  • 西班牙语portavoz是什么意思?

    西班牙语里发言人怎么说?其阴性形式是什么呢? ¿Cuál es el femenino de la palabra portavoz? ¿Es portavoza? 单词portavoz(代言人;发言 ...

  • 西班牙语基础语法:冠词的用法

    西班牙语基础语法:冠词的用法

  • 实用西班牙语 讲义(15)

    第十六讲 D. 不定代词 D.1. 不定代词有很多, 大部分可用作形容词,有的也用作副词,只能用作代词的有: algo(某事; 一点儿), alguien(某人), nada(什么也没有), nadi ...

  • 实用西班牙语 讲义(14)

    第十五讲 B. 指示代词 指示代词多用作指示形容词(即和名词连用),可指人和物,也有阴阳性和单复数的不同形式.用作形容词时不带重音符号. 阳性 阴性 中性 1 单数 复数 éste, este ést ...

  • 实用西班牙语 讲义(13)

    第十四讲 第九章 语法(七) 代词 又分为人称代词,指示代词,物主代词,不定代词, 关系代词和疑问代词等. A. 人称代词 A.1. 人称代词可用作主语,直接宾语,间接宾语和介词宾语,并具有不同的形式 ...

  • 实用西班牙语 讲义(12)

    第十三讲 C. 最高级 有两种形式: 相对最高级和绝对最高级 相对最高级 el/ la + más + 形容词 + de el/ la + menos + 形容词 + de el/ la + mejo ...

  • 实用西班牙语 讲义(11)

    第十二讲 B. 比较级 无论是形容词,副词,还是名词,动词,都有比较级.但用来表示比较级的连接短语只有: tan-como, tanto (-a) - como(相等级), más - que(较高级 ...

  • 实用西班牙语 讲义(10)

    第十一讲 第八章 语法 (六) A. 副词 用来修饰动词,形容词或副词,没有性数变化. Todo va bien. 一切都很顺利. Vivo aquí. 我就住在这儿. Este libro es m ...

  • 实用西班牙语 讲义(9)

    第十讲 第七章 语法(五) A. 形容词 A.1. 形容词要和名词的性数一致. Un pantalón negro 一条黑裤子 Una falda negra一条黑裙子 Un hombre alto一 ...

  • 实用西班牙语 讲义(8)

    第六章 语法(四) A. 冠词 这也是学习西班牙语的难点之一.冠词用在名词之前,有定冠词和不定冠词之分,而且要与名词的性数一致. A.1. 定冠词 阳性 阴性 中性 单数 el la lo 复数 lo ...

  • 实用西班牙语 讲义(7)

    第五章 语法 (三) A. 基数词 1 uno (-a) 17 diecisiete 200 doscientos (-as) 2 dos 18 dieciocho 300 trescientos ( ...