外国诗歌赏析:《告诉我……》[坦桑尼亚]夏巴尼·罗伯特
夏巴尼·罗伯特(Shaaban Robert,1909—1962),是东非地区最著名的作家和斯瓦希里语语言学家.他出生于坦桑尼亚东部港口坦噶市附近的一个农民家庭,信奉伊斯兰教.他一生用斯瓦希里语创作了二十几部作品,包括诗歌,随笔,小说...
什么是你所爱?
说吧,让我心里明白。
什么使你沮丧?
讲吧,我会让你开怀。
你护卫的是什么?
让我和你共同护卫。
你播种的是什么?
让咱们俩一起收获。
告诉我,告诉我,
别咬着手指,将自己折磨。
告诉我,你到何方?
带上我,把我也带上。
这里,没有了你,
我一天也没法呆。
让我与你同行,
若是吃苦,也苦在一块!
说吧,不要对我如此冷淡,
冷淡不该是你的情态。
精于世故的俗子,
心肠才硬如石块。
不懂爱情的人,
不该是你的伙伴。
戒指的伴侣是无名指,
戴上了,你可别取下来。
你不要鼓着腮帮,
心中有什么,就直截说来。
告诉我,你想什么?
我会顺着你的心思安排。
对我讲吧,闷在心里可要发霉,
让我们一起将爱情挽回。
你若不培育、浇灌,
爱情就不会与你常在。
我是如此与你相爱,
你怎能对我回邂、厌烦?
你愁眉不展,我也会消瘦,
魂不守舍,心绪纷乱。
让我爱你,让我心宽,
让我健壮、康乐。
我的心在将我折磨,
不知你的心又是如何……
(周国勇 译)
【赏析】
爱情,是我们梦中的完美主义产物。直到如今,对爱情的浪漫与忠贞的歌颂也没有停下来。正因为这样,爱情才是我们心中最理想的感情王国。诗人对美好的爱情永远充满着激情澎湃的向往和追求。罗伯特这首《告诉我……》以“我”与心仪的女子直接对话的方式,诉说了“我”因猜不透对方的心思而请求对方能理解自己的情思。
爱情在人们眼睛里是神圣的,它不是游戏,不是玩物,它需要两个人的经营。经营好了,彼此相许,享受着爱的幸福;经营得不好,彼此之间没了感情,只有分开。因此,罗伯特想了解他爱恋的女人,想走进她的心里。但他像所有的男人一样,不喜欢去猜,他要以他的方式去爱。他对他爱的女人说:“心中有什么,就直截说来”,“我会顺着你的心思安排”。他想经营一份永远的爱情,和她过一辈子。他坚定地说:“戒指的伴侣是无名指,/戴上了,你可别取下来。”
全诗一共五节,我们依据诗人的感情脉络把诗歌分为三层,前两节为第一层,中间两节为第二层,最后一节独立成第三层。
第一节有八句,四问四答,形式整齐,表达了“我”想了解自己的爱人在想什么、想要什么的愿望,同时也诉说自己愿意与爱人“共同护卫”、“一起收获”的想法。第二节接着第一节的思绪往下走,写了“我”执著无畏地追求着自己心中伟大的爱情。因为“我”对爱人怀着太深、太真、太强烈的爱,“我”不想让爱人把什么事情都憋在心里,“咬着手指,将自己折磨”;因为这是一份融思念和爱慕为一体的爱,“我”就像飞蛾扑向星星、黑夜追求黎明那样执著、深切,“我”愿意随着爱人到任何地方,因为假如“这里,没有了你”,“我一天也没法呆”。“我”愿意和爱人分分秒秒在一起,“若是吃苦,也苦在一块!”读到这里,我们发现爱情的确有种魔力,这两节刚好可以用“在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝”来总结。
第三、第四节表达了诗人对于爱情的认识。爱情需要精心地呵护,“你若不培育、浇灌,/爱情就不会与你常在”。 爱人之间,只有理想一致、心境相通、情趣融洽、志同道合,才可能使心灵共振,奏出愉悦的爱情之歌。在爱的空间里,要有信任、宽容、自由,绑着的爱没有任何意义。因此,“我”才会希望明白对方、理解对方。诗人说“对我讲吧,闷在心里可要发霉,/让我们一起将爱情挽回”,因为诗人明白,要想起飞,且越飞越高,越飞越稳,或是轰轰烈烈,或是平平淡淡,都需要爱的力量,爱是灵魂里唯一的一种力。爱情也是两个心爱的人能长相厮守,“戒指的伴侣是无名指,/戴上了,你可别取下来”更表明“我”对爱情的审慎态度。一旦爱了,就不要轻易地说放弃,因为爱是一辈子的事情。我们没有想到中国的那句“执子之手,与子偕老”的海誓山盟竟然能与此达到契合!
保加利亚著名伦理学家瓦西列夫在《情爱论》中说:“真正的爱情就仿佛是在理性和非理性的迷离交错的小径上作富有浪漫色彩的、神话般的漫游……非理性和理性经过相互渗透,可以说是酿成了一杯令人心醉的爱情琼浆。两性的相互诱惑,感情、幻想之具有美感等等,以不同的比例混合于爱情之中。”只有这样真正的爱情,才会具有折磨人的性质,就像最后一节描写的,如果“你愁眉不展,我也会消瘦,/魂不守舍,心绪纷乱”;只有“爱你”,才能“让我心宽,/让我健壮、康乐”。我们没有理由不相信真正的爱情能让一个人痛,也能让一个人乐,更能影响人的健康、心情与情绪,甚至能改变一个人的生死,也正像中国诗中感叹的“问世间情为何物,只叫人生死相许”。
本诗韵脚错落有致,避免了整齐划一的韵式所造成的单调。诗行在视觉效果上富于变化,虽然不长,但写情之美、之纯,使诗歌始终洋溢着感人至深的激情、荡漾着爱的柔波。同时,这首诗也像《愁思在心中荡漾》一样,语言自然流畅,无论是叙事还是抒情都非常直接,用词朴素,毫无矫揉造作之感,显示了一种纯真的美。
(党啸林)