中国网友造词Funny mud pee在推特上大火!老外懵了
最近,小酱发现一个有意思的事,前阵子中国网友造的词——Funny mud pee,不仅把老外怼懵了,如今更是被Urban Dictionary收录了。
Urban Dictionary的解释是:Chinese interpretation of 'go fuck yourself'。
直接解释说这就是汉语中骂人的话。有意思的是,词典还非常严谨描述了中国网友造词的场景:
Trump:Blahblah the China Virus Blahblah
You:Funny mud pee
美国前总统特朗普把'新冠病毒'说是Chinese virus,点燃了中国人的怒火,其中一个中国网友一时激愤,随口用这一“极具中国特色的英语”怒怼回去,捍卫国家尊严。
其实Funny mud pee就是典型的中文谐音式英语,意思是“放你/妈的/屁”。
虽然搞笑,但气势很足!关键是,这种自带满格怒气值又带梗的中式英文表达,能迅速引起国人的共鸣,于是迅速在推特上掀起热潮,持续霸屏。
但不得不说,这一仿佛从天而降的词,却把老外给怼懵了!
一时间老外纷纷都在问:这到底啥意思?
这不,由于用的人多,这个词就被Urban Dictionary收录了,还一本正经给出解释,相当于英文中骂人的go fuck yourself。
go fuck yourself是英语中一个taboo spoken(禁忌语),通常是在非常愤怒时脱口而出怼人的一句脏话。
其实细心的话,我们会发现,中文正在越来越多影响着所谓的“纯正英语”。
以前英文表达主要受法语、西班牙语等同为印欧语系的“近亲”语言影响,其它非印欧语系对英语的影响仅仅是一些单词。而能从短句,甚至表达方式上影响英语的非印欧语系,中文是第一个。
来看几个已成功成为老外通用语的中式英语:
☞ long time no see 很久不见
目前的流行程度,几乎和how are you 不相上下。
☞ People mountain People sea 人山人海
这个中式英语也是越来越流行了,虽然很多人知道是huge crowds of people的意思,但People mountain People sea不仅读起来更有气势,也更有画面感。
☞ lose face 丢脸
英语中,“丢人,丢脸,没面子”一般会说be disgraced或shame;但多年来,lose face却越来越流行。
☞ add oil 加油
add oil早已经被《牛津英语词典》收录了,并解释称这个词语是源自于中式英文,用来表达对别人的鼓励、激励、或者是支持,在英文中等同于go on或者是go for it所表达的意思。
看了以上这些例子,有没有觉得Funny mud pee变得通用也是时间的问题了呢?
今天的最后,小酱分享英语中其它地道的怼人表达!
①当有人做了一件让你很生气的事,你可以说:
You make me sick!
你可真让我恶心!
②当有人对你献殷勤,而别感到非常厌烦、反感,你可以说:
Knock it off! 少来这套!
③当有人很自大,对你指指点点,你可以说:
Who do you think you are?
你以为你是谁?
④当有人高高在上,站在道德的制高点,指责人,或者做了什么事让你内心非常愤怒,你可以说:
How dare you!
你怎么敢!
⑤当有人blahblah对你说了一堆废话,你可以说:
Don’t give me your shit!
别跟我扯这些有的没的!
⑥当有人喋喋不休,固执地要“教你做人”,你可以说:
Please give me a break.
拜托,饶了我吧。
⑦ 当有人搞不清楚自己定位,爱干涉或打听你的隐私,或者说了一堆你的不是,你可以说:
Mind your own business!
管好你自己的事/少管闲事!
⑧当有人有意或无意坏了你的事,你可以说:
Can’t you do anything right?
你可真是成事不足,败事有余!
⑨当有人做错事,吃了你一巴掌或者自作自受受到某种“惩罚”,你可以说:
You asked for it.
这是你自找的!
⑩当你实在是看不起有些人,你可以说:
You’re just a good for nothing bum!
你可真是个废物!