[第2次听写] 太空旅客(二) 摆脱字幕看电影
我是Wind, 以前是字幕组组长, 好久不练听力了, 感觉有些生锈. 我打算每天早上做1分钟听写, 看看自己能坚持多久, 你来吗? 把你听写的文本粘贴到评论中呗~
我的听写:
Back on earth, when something breaks, you don’t fix it, you replace it.
In the colonies(The colonies), they have problems to solve.
They are my kind of problems.
And a mechanic is somebody.
It’s a new world still being built.
I could build a house and live in it.
Open country, room to grow.
Now you 're back to slogans.
Can’t slogans be true?
Do you know how much Homestead company made off its first planet?
8 quadrillion dollars.
That’s 8 million billions.
Colony planets are the biggest business going.
Did you pay full price for your ticket?
No, I’m in a desirable trade.
So, they fill your head with dreams, discount your ticket and you fly off to populate their planet and give Homestead 20% of everything that you make for the rest of your life,
not to mention the debt you run up on this fancy starship.
So all you see here is 5000 suckers.
I see zeros on the Homestead company’s bottom line.
I see 5000 men and women changing their lives for 5000 different reasons.
You don’t know these people.
I’m a journalist. I know people.
Really?
我的心得:
1 earth和company应该大写, 当earth描述地球, company作为公司名称的一部分时是专有名词.
2 in the colonies vs the colonies, 听不清楚, 这种要靠语法判断.
3 学到the bottom line的一个新含义, 之前只知道”最本质,最重要的”含义, 这里学到了”最终亏盈”的含义.