经典宋词《浣溪沙·一向年光有限身》原文、注释、译文及赏析
浣溪沙·一向年光有限身
晏殊
一向年光有限身①,等闲离别易消魂②,酒筵歌席莫辞频③。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。
【注释】
①一向:一晌,片刻。
②等闲:平常。消魂:心情十分难受,如常说的“断肠”。
③频:多次。
【译文】
一年光阴片刻就过去了,人的一生是很有限的,离别已成常事,却最容易让人忧伤不已。所以无论饮酒听歌的筵席多么频繁,还是尽情享受别推辞吧!
待到人分两地,面对满目山河的阻隔,心中苦苦思念远方也枉然了。再遇上风雨落花时节,就更要伤春不止了。所以还不如趁现在好时光,对眼前的人多给些爱怜!
【赏析】
这是一首伤别的词作。起调便点明人生有限,即使是平常的离别,总少不了的要设筵饯行,不要嫌这样的场合太频。此与王维“劝君更尽一杯酒”含意相同。下阕抒情。与其空怀念远方的河山,不如实际一些,珍惜眼前朋友的情谊。末句与“酒筵歌席莫辞频”响应,表达了一种人生无奈、自寻解脱的主张。“满目山河空念远,落花风雨更伤春”为名句。词中表现的反“海内存知己,天涯若比邻”之常规思维的抒情手法,颇有新意。
赞 (0)