I feel sorry for you可不是'我很同情你'!说错了小心对方和你翻脸
英语口语
吉米老师前言:'I feel sorry for you'这句话我们习惯用来同情别人,但是跟老外可千万别乱说,会很不礼貌哦!
实用口语
如果有老外朋友跟你哭诉今天是倒霉的一天
相信很多人会很顺口的说一句
'I feel sorry for you'
那你要小心了
你的老外朋友可能要翻脸走人的
'I feel sorry for you'不是同情人家
那又是什么意思呢?
其实它除了“我心疼你”
更有“我真为你感到悲哀”的意思
所以如果别人跟你诉苦
你说了句'I feel sorry for you'
可不是在伤口上撒盐呀~
来看个例句你会明白些
'You're the weak one. And you'll never know love or friendship. And I feel sorry for you.'
“你是个懦夫,你从来不懂爱情和友情,我真替你感到悲哀。”
那么该如何正确表达对他人的同情呢?
1. I feel for sb
我同情XX/我能理解XX的感受
'Poor woman,I feel for her.'
“可怜的女人,我真替她感到难过。”
2. take pity on sb
怜悯
(用在自己能给予帮助的情况下)
'John took pity onme and let me stay at his house.'
“John可怜我,所以让我住在他家了。”
3. bad/hard/tough luck
不走运/运气不好
(一般用于熟人间交流)
例
'He could imagine the next words: Tough luck, my man.'
“他都能想到接下来要说什么了:真倒霉啊老兄。”
如果别人对你表达同情该怎么回应呢?
你可以说
1. It's very kind of you.
你真好。
2. It would be okay, thanks.
会没事的,谢谢。
3. Thanks for your support.
谢谢你的鼓励/支持。