I feel sorry for you可不是'我很同情你'!说错了小心对方和你翻脸

英语口语

吉米老师前言:'I feel sorry for you'这句话我们习惯用来同情别人,但是跟老外可千万别乱说,会很不礼貌哦!

实用口语

如果有老外朋友跟你哭诉今天是倒霉的一天

相信很多人会很顺口的说一句

'I feel sorry for you'

那你要小心了

你的老外朋友可能要翻脸走人的

'I feel sorry for you'不是同情人家

那又是什么意思呢?

其实它除了“我心疼你”

更有“我真为你感到悲哀”的意思

所以如果别人跟你诉苦

你说了句'I feel sorry for you'

可不是在伤口上撒盐呀~

来看个例句你会明白些

'You're the weak one. And you'll never know love or friendship. And I feel sorry for you.'

“你是个懦夫,你从来不懂爱情和友情,我真替你感到悲哀。”

那么该如何正确表达对他人的同情呢?

1. I feel for sb

我同情XX/我能理解XX的感受

'Poor woman,I feel for her.'

“可怜的女人,我真替她感到难过。”

2. take pity on sb

怜悯

(用在自己能给予帮助的情况下)

'John took pity onme and let me stay at his house.'

“John可怜我,所以让我住在他家了。”

3. bad/hard/tough luck

不走运/运气不好

(一般用于熟人间交流)

'He could imagine the next words: Tough luck, my man.'

“他都能想到接下来要说什么了:真倒霉啊老兄。”

如果别人对你表达同情该怎么回应呢?

你可以说

1. It's very kind of you.

你真好。

2. It would be okay, thanks.

会没事的,谢谢。

3. Thanks for your support.

谢谢你的鼓励/支持。

(0)

相关推荐