英语诗译读:R.S.托马斯的诗《黑鸟在歌唱》

A Blackbird Singing

It seems wrong that out of this bird ,

Black , bold , a suggestion of dark

Places about it , there yet should come

Such rich music , as though the notes'

Ore were changed to a rare metal

At one touch of that bright bill.

You have heard it often , alone at your desk

In a green April , your mind drawn

Away from its work by sweet disturbance

Of the mild evening outside your room.

A slow singer , but loading each phrase

With history's overtones , love , joy

And grief learned by his dark tribe

In other orchards and passed on

Instinctively as they are now ,

But fresh always with new tears.

Submitted by Andrew Mayers

R . C . Thomas

黑鸟在歌唱

不对吧,这粗鲁的

暗示其世界黑暗的黑鸟,

竟能唱出如此丰满的乐音,

仿佛它明亮的长喙

可以点石成金。

是的,在绿色的四月,

夜色温柔,你独伏书案,

常常,窗外蓦然就飘来它的歌声,

宛如甜蜜的惊扰,

轻叩你的心弦。

它唱啊,悠悠地,

每个吐词都饱含着爱、喜悦和伤悲,

还有历史的深意;

是在别的果园,在它那世界黑暗的家族,

这些深情和深意,被熟习和传递,

就如现在

永远带着催泪的新鲜气息。

黑夜中的飞翔 译

诗意简释

尽管身处黑暗,黑鸟仍然爱、喜悦和伤悲。以此,它的歌声丰满,动人,乃至催人泪下,犹如穿过黑暗的亮光,给我们以慰藉。

(0)

相关推荐

  • 写给蔓蔓

    写给蔓蔓 青柚作家:果儿 蔓蔓,你不说话,单看你的眼睛,我就知道你是南方女人.不是我觉得南方女人好,而是觉得你好.所以南方才会变得亲切起来,就像迷恋你一样迷恋那里.我过去以为,每一个南方姑娘,都爱喝香 ...

  • 你一旦发光 你的周围 怎样的黑暗也都得缩小|抄诗党

    不,什么也没有改变 古米廖夫  杨开显译 不,什么也没有改变, 在贫乏和原生态的大自然, 只有无法描绘的美, 把万物辉映得奇妙绚烂. 人的瘦小孱弱的肉体, 想必就这样诞生在凡尘, 当上帝在最后审判的时 ...

  • 【旧作】一个秘密(诗歌)

    [这首诗确实是一个"有秘密的诗",不过故事本身并不是我的秘密,甚至和我并没有什么关系,但却如此令人感慨.既然是秘密,就是不能说,不可说,只能用诗这种形式来叙说了.] 一个秘密 -- ...

  • 诗 // 从这里到那里

    胡乱写一通 从这里到那里 从这里到那里.这样的开始是 什么意思?大的.笼筒的.模糊的. 我只是想用夸张的词写一首诗. 从这里到那里,可能是从出生到死亡, 可能是从有到无.也可能是 从一棵树到一片森林, ...

  • 279期/胡野秋诗两首/张继励诵读

    文 / 胡野秋 诵读/张继励 编辑/清慧 水 水,很神奇, 清澈得迷人, 喝一口, 什么味道也没有, 就这样, 不离不弃, 溶入血液-- 如爱, 这般迷离-- 水, 从来向低, 高处是风景, 在她的眼 ...

  • 最有激情的诗,夜。

    夜,深沉的夜.台前的孤灯只能照亮眼前这方寸之地,对,窗外一片漆黑.我仰望天空,我要成为一颗明星,对就是明星,为夜行的人送去一丝光明.突然,一道闪电划过天际,伴随着阵阵的怒吼,撕裂了整个的黑暗.不!我要 ...

  • 英语诗译读:R.S.托马斯的诗《老人》

    An Old Man Looking upon this tree with its quaint pretension Of holding the earth, a leveret, in its ...

  • 英语诗译读:R.S.托马斯的诗《回家》

    回家:回到简单--读R·S·托马斯的诗<回家> 回家 回家是回到 凉爽草地上的白屋子, 透过影子的薄膜,闪亮的 河水做了小屋的镜子. 烟从屋顶上升起, 到达大树的高枝, 最初的星星在那里重 ...

  • 英语诗译读:精神的哭泣——R.S.托马斯的诗《相册》译读

    Album My father is dead. l who am look at him Who is not, as once he Went looking for me In the woma ...

  • 英语诗译读:R.S.托马斯的诗《另一个》

    孤独者的安慰--读R·S·托马斯的诗<另一个> 另一个 有时夜晚那么寂静, 能听见远处那只小猫头鹰 鸣叫和几英里之外狐狸 吠嗥.那时一连几个小时 我无聊地躺在床上 静听大西洋上的波涛 汹涌 ...

  • 英语诗译读:R.S.托马斯的诗《孩子们的歌》

    纯净就是生命的护佑 --<Children's Song>(<孩子们的歌>)译读 Children's Song We live in our own world, A wor ...

  • 英语现代诗译读:R.S.托马斯的诗<Iago Prytherch>汉译

    <Iago Prytherch>(<伊阿古·普雷瑟奇>)可谓是R.S.托马斯版的<面朝大海,春暖花开>.它们都表达了这么个意思:幸福的生活是有根的生活,而生活之有根 ...

  • 英语现代诗译读:R.S.托马斯的诗《劳作者》译读(修订稿)

    何以艰辛却仍坚韧 --R.S.托马斯的诗<劳作者>译读 A Labourer Who can tell his years, for the winds have stretched So ...

  • 英语现代诗译读:R.S.托马斯的诗《山外》译读

    大地的护佑:记得回家的路 --R.S.托马斯的诗<山外>译读 Out of the Hills Dreams clustering thick on his sallow skull, D ...

  • 英语诗译读:R.S.托马斯的诗《佃户们》

    鸫鸟的允诺:爱就是救赎--读R·S·托马斯的诗<佃户们> 佃户们 这是痛苦的风景. 这儿搞的是野蛮的农业, 每一个农庄有它的祖父祖母. 扭曲多节的手抓住了支票本, 像在慢慢拉紧 套在颈上的 ...