英语语用文化系列21:有关 “桃子”的习语(peach idioms)

【往期回顾】

英语语用文化系列20:有关 “香蕉”的习语 (banaba idioms)

【本期内容】

桃子是一种果实作为水果的植物,花可以观赏,果实多汁,可以生食或制成桃脯等,核仁也可以食用。

果肉有白色和黄色的,一般在亚洲最受欢迎的品种多为白色果肉,香甜多汁;欧洲、澳洲和北美洲的人则在历史上喜欢比较酸的黄色果肉的品种。

本期就让我们继续跟着上海时学教育的钟老师,一起来学习有关桃子(peaches)的常用英语习语吧。

1)  a real peach

【含义来源】peach除了有我们都知道的“桃子”的意思之外,它还有“好人,讨人喜欢的人”的意思。另外,peach还可以用来形容人“杰出,卓越,非常棒,容易相处“,不过有时也用这个谚语来讽刺和挖苦别人,理解时要注意前后文。

【例句】

Thanks for your help! You're such a peach!

谢谢你帮忙,你真好啊!

She's a real peach of a girl.

她真是一个讨人喜欢的小女孩。

 2) peaches and cream

【含义来源】从字面意思来看,很多人会说这是:”桃子和奶油“ ,那你就错啦!为什么呢?有人又会问:桃子和奶油有什么关系呢?这是因为美国人在吃水果时往往喜欢把水果切成块,然后加一点奶油一起吃。实际上,美国人吃很多东西都喜欢和奶油一起吃。所以 peaches and cream的意思后来在美语俚语中理解为:”一切都很美好,完美无缺“,还可以形容一个年轻少女容光焕发的面孔。

【例句】

His sister is a lovely girl. She has a real peaches and cream complexion, soft and white as milk and a touch of pink like a fresh ripe peach.

他的妹妹是一个可爱的女孩。她的皮肤真是完美无缺,柔软洁白得像牛奶,还透露出一点像成熟了的新鲜桃子的粉色。

Take the job right here and your life'll be all peaches and cream.
抓住这个工作,你的生活将会变得很美好。

(0)

相关推荐