古留加的《谢林传》|纪念苏国勋和王炳文先生
1990年,商务印书馆出版了前苏联著名的哲学史家阿尔谢尼·古留加的《谢林传》,同一作者的《康德传》、《黑格尔传》以及《赫尔德传》等也有汉译本出版。在汉语学界开始进入系统性的谢林翻译研究工作之前,《谢林传》是为数不多的高水平思想传记。尽管后来在英语和德语学界又有许多谢林的传记出版,但古留加的《谢林传》在我国德国古典哲学研究的历史上有其独特的意义和历史性的贡献。在比较过多部传记之后,笔者仍然认为,这是一部优秀的、至今仍不失其经典地位的学者思想传记。
在这部传记的汉译者有四位,分别是:贾泽林,苏国勋,周国平,王炳文。这四位高水平的译者保证了该书译本的语言准确和优美,具有极高的可读性和稳靠性。今年初,苏国勋和王炳文先生先后离开了我们,但他们的贡献应该得到永远的铭记,尽管两位先生的后续工作已经不再停留于德国古典哲学,但古留加这部《谢林传》的价值和意义也足以使后来者感谢他们曾经为我们得以进一步研究奠定的基础。
最后我想用《谢林传》最后作者所引的丘切特夫的诗来纪念和感谢两位先生的贡献:
我们将说:请把北极星,
把鼓舞人们心灵的星辰赐给我们——
让大智大慧自由驰骋的精神
照亮我们这无边昏暗的大地。
而这首诗,恰恰来自王炳文先生的译笔。
赞 (0)