《尸子》卷8治天下诗解2至治因贤君逸功多
题文诗:
故文王见,太公望也,一日五返;桓公之奉,
管仲者也,列城有数.此之所以,国甚僻小,
身至秽污,为正天下.郑简公也,谓子产曰;
饮酒不乐,钟鼓不鸣,寡人之任;国家不乂,
朝廷不治,与诸侯交,之不得志,子之任也;
子也无入,寡人之乐;寡人无入,子之朝也.
自是以来,子产治郑,城门不闭,国无盗贼,
道无饿人.孔子而曰:若郑简公,之好乐可,
抱钟而朝.夫君用贤,身乐名符,事少功多,
国治能逸.凡治之道,莫如因智;因智之道,
莫如因贤.譬犹相马,而借伯乐,其相玉而,
借猗顿也,亦必不过.有人於此,尽力为舟,
济大水而,不用之也;尽力为车,行远不乘,
则人之必,以为无慧.尽力以学,今人谋事,
则不借智,而其处行,则不因贤,舍学不用.
此其无慧,其有甚於,舍舟而涉,舍车而走.
【原文】
故文王之见太公望也,一日五反;桓公之奉管仲也,列城有数。此所以国甚僻小,身至秽污,而为正於天下也。
郑简公谓子产曰:饮酒之不乐,钟鼓之不鸣,寡人之任也;国家之不乂,朝廷之不治,与诸侯交之不得志,子之任也。子无入寡人之乐,寡人无入子之朝。自是以来,子产治郑,城门不闭,国 无盗贼,道无饿人。孔子曰:若郑简公之好乐,虽抱钟而朝可也。夫用贤,身乐而名附,事少而功多,国治而能逸。
凡治之道,莫如因智;智之道,莫如因贤。譬之 犹相马而借伯乐也,相玉而借猗顿也,亦必不过矣。今有人於此,尽力以为舟,济大水而不用也;尽力以为车,行远而不乘也,则人必以为无慧。今人尽力以学,谋 事则不借智,处行则不因贤,舍其学不用也。此其无慧也,有甚於舍舟而涉,舍车而走者矣。
【译文】
所以周文王拜见太公望,一日往返五次;齐桓公尊奉管仲,列城数座。这就是文王虽然封国僻远狭小,桓公行为不洁但能够施政天下的原因。
郑简公对子产说:“饮酒不能尽兴,钟鼓不能长鸣,这是我的责任;国家不能治,朝庭不能理,与诸侯交往不能得志如意,这是你的责任。你不要干预我为君的快乐,我也不干预你的朝政。”自从这样以后,子产治理郑国,城门不用关闭,国内没有盗贼,道路上没有饥饿的人。孔子说:“像郑简公那么爱好音乐,即使是抱着钟听理朝政都可以。”能够任用贤能,自身快乐,与为君的名分相符合,自己需要做的事情少但成就多,国家能治理好而自身却能得到安逸。
凡治理的道术,没有什么比运用他人的智慧更好;运用他人智慧没有什么比任用贤能更好的。比个例子,就像察看马的好坏要借用伯乐,察看玉的好坏要借用猗顿,只要这样,也就一定不会有什么过失了。如果有人在这里,全力以赴地制造船,渡大水时却不使用;全力以赴去制造车,走远路时却不乘坐,那么人们一定会认为这个人不聪明。如果有人倾心竭力地学习,但谋划却不用已有的智慧,办事却不任用贤能,舍弃自己的所学而不用,这样的不聪明比舍船渡水,舍车行远还要厉害。