中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)(九)

LASMILYUNANOCHES

Alí Babá y los cuarenta ladrones

阿里巴巴与四十大盗

-¿Quién eres? -preguntó Alí Babab
-Un pacífico vendedor de aceite -dijo el jefe de los bandidos-. Lo único que te pido es albergue, para mí y para mis caballos.
-Adelante, pacífico vendedor -dijo Alí Babá.
Y les dio albergue. Y también comida, y dulces y licores. Pero el jefe de los ladrones lo único que quería era que llegara la noche para matar a Alí Babá y a toda su familia.
Y la noche llegó.
中文大意:

阿里巴巴刚吃过晚饭,还在屋前散步。匪首趁机走近他,向他请安问好,说道:“我是从外地进城来贩油的,经常到这里来做生意。今天太晚了,我找不到合适的住处,恳求你发发慈悲,让我在你院中暂住一夜吧,也好减轻一下牲口的负担,当然也麻烦你为它们添些饲料充饥。”
阿里巴巴虽然曾见过匪首的面,但由于他伪装得很巧妙,加之天黑,一时竟没有分辨出来,因而同意了匪首的请求,为他安排了一间空闲的柴房,作堆放货物和关牲口之用,并且给他提供了食物,灯。但是强盗头,想晚上杀死阿里巴巴全家。

Pero resulta que hubo que encender las lámparas.
-Nos hemos quedado sin una gota de aceite -dijo Luz de la Noche-, y no puedo encender las lámparas. Por suerte hay en casa un vendedor de aceites; sacaré un poco de esas grandes tinas que él tiene.
Luz de la Noche tomó un pesado cucharón de cobre y fue hasta la primera tina y levantó la tapa. El ladrón que estaba adentro creyó que era su jefe que venía a buscarlo para lanzarse al ataque, y asomó la cabeza.
-¡Qué aceite más raro! -exclamó Luz de la Noche, y le dio con el cucharón en la cabeza.
El ladrón no se levantó más.
Luz de la Noche fue hasta la segunda tina y levantó la tapa, y otro ladrón asomó la cabeza, creyendo que era su jefe.
-Un aceite con turbantes -dijo Luz de la Noche.
Y le dio con el cucharón. El ladrón no se levantó más. Tina por tina recorrió Luz de la Noche, y en todas le pasó lo mismo. A ella y al que estaba adentro. Enojadísima, fue a buscar al vendedor de aceite, y blandiendo el cucharón le dijo:
-Es una vergüenza. No encontré ni una miserable gota de aceite en ninguna de sus tinas. ¿Con qué enciendo ahora mis lámparas?
Y le dio con el cucharón en la cabeza.
El jefe de los ladrones cayó redondo.
-¿Por qué tratas así a mis huéspedes? -preguntó Ali Babá.
Entonces Luz de la Noche quitó el disfraz al jefe de la banda y todo quedó aclarado. Como es de imaginar, los ladrones recibieron su merecido.
Y eso fue lo que pasó con ellos.
En cuanto a Alí Babá, dicen que al día siguiente fue a buscar algunas monedas de oro a la roca, y que cuando llegó no encontró nada: la roca había desaparecido, con tesoro y todo.
Pero ésta es una versión que ha comenzado a circular en estos días, y no se ha podido demostrar.

中文大意:

女仆马尔基娜:“家中来了客人,请给他预备些饲料、水,再为客人做点晚饭,铺好床让他住一夜。”

匪首卸下驮子,搬到柴房中,给牲口提水拿饲料,他本人也受到主人的殷勤招待。阿里巴巴叫来马尔基娜,吩咐道:“你要好生招待客人,不要大意,满足客人的需要。明天一早我上澡堂沐浴,你预备一套干净的白衣服,以便沐浴后穿用。此外,在我回来前,为我准备一锅肉汤。”

“明白了,一定按老爷说的去。”四十个油篓子就放在院子里。

天黑后,强盗头子和阿里巴巴谈心。女仆见灯油点干了,便到院子里准备取一点油,刚准备打开油篓,突然听见篓子有喘息的声音。于是,她挨着油篓子听,发现里面都有喘息的声音。她明白了,这是强盗们的阴谋。她从那只真正的油篓里取出油,放在炉子上煮沸,然后,把沸油往每个油篓子里倒,把里面的强盗都烫死了。

深夜,强盗头子按他们事先商定好的暗号,向院子里投了一块石头,叫强盗们出来报复,可是没有反应。他又投了第二块,第三块石头还是没有动静,一个强盗也没有出来。强盗头子气极了,他来到院子里,揭开油篓,发现他的同伙一个个都死了。强盗头子气急败坏,刚准备进屋亲自动手,不料被躲在门后的阿里巴巴一刀杀死了。

En cuanto a Alí Babá, dicen que al día siguiente fue a buscar algunas monedas de oro a la roca, y que cuando llegó no encontró nada: la roca había desaparecido, con tesoro y todo.Pero ésta es una versión que ha comenzado a circular en estos días, y no se ha podido de mostrar.

中文大意:

原来,女仆巳悄悄把她所见所做的事,告诉阿里巴巴了。趁着天黑,他们把四十个强盗的尸体都埋了,没有留下任何痕迹。阿里巴巴很感激女仆,为了酬报她的聪明、智慧,让自己的侄子娶她做妻子。阿里巴巴巳拥有山洞里的全部财宝,他把财宝分给穷人,让大家都过上好日子。
(0)

相关推荐