“发票”用英语到底怎么说?千万别译为“invoice”!
现在不管吃外出吃饭,还是网上购物,越来越多的朋友都会要求开发票。你不会还把发票翻译为“invoice”吧?
音频打卡
1.
发票的英文是invoice吗?
一开始学习“invoice”的时候,有些教材给出的中文意思是“发票”,但其实这两个概念并不对等。
牛津词典对“invoice”的定义是:已售出货物或已完成工作等的清单,上面标明你所需支付的费用,同义词为bill.
A list of goods that have been sold, work that has been done, etc., showing what you must pay
通俗点来讲,“invoice”就相当于付款通知单,卖家向买家开出invoice后,上面会有购物详细比如数量价格等,买家按照上面的金额付款。
而我们通常要求商家开具的“发票”,其实是税务机关控制税源,征收税款的重要依据;也是国家监督经济活动,维护经济秩序,保护国家财产安全的重要手段。
tax authorities 税务机关
supervise economic activities 经济活动
maintain economic order 维护经济秩序
对于公司来讲,有些发票可用来抵税,对于员工来讲,“发票”可用来报销。
reimbursement /ˌriːɪmˈbɜːsmənt/ 报销
2.
那发票是“receipt”吗?
答案还是不对。
“receipt”表示一张纸质文件或电子文件,上面标明你已经完成货物或服务的支付。
A piece of paper or an electronic document that shows that goods or services have been paid for.
receipt就是我们中文所讲的“收据”或“付款凭证”。
3.
“发票”到底要怎么翻译?
其实很简单,由于国外没有我们所说的这种发票,所以没有准确对应的词,微信英文版把“发票”直译为“Fapiao”,或者更具体些:Chinese Fapiao。
A fapiao is a legal receipt that serves as proof of purchase for goods and services.
哈哈,是不是特别好记?如果老外不明白,还可以具体介绍一下中国发票哦~
3.
这些词,购物必备
说完发票,再跟大家分享一些关于购物经常会用到的英文表达~
现在,购物节越来越多,商家的套路也“越玩越花”,比如定金+尾款系列,让很多打工人变成尾款人,那这里的定金和尾款用英文怎么说呢?
deposit /dɪˈpɒzɪt/ 定金;订金;押金
balance /ˈbæləns/ 余额
refund /ˈriːfʌnd/ 退款
我们已支付了房款的5%作为订金。
We insisted on a refund of the full amount.
我们坚持要求全额退款。
We will refund your money to you in full if you are not entirely satisfied.
如果你并不感到完全满意,我们会退还全部金额。
4.
“价格太贵”不是“price is expensive”
在表示“昂贵的”时候,“expensive”的主语应该是某物;当“price”作主语时,“价格太高或太低”应该用“high”或者“low”.
这幢房子价钱太贵,再者地脚也不好。
5.
如何用英文砍价?
最后,再跟大家分享几句关于“砍价”的实用表达吧~
discount /ˈdɪskaʊnt/ 折扣
Is there any discount?
有优惠吗?
Can I get a discount?
能不能给点优惠?
Can you lower the price?
能便宜点吗?
Can you make it a little cheaper?
能便宜点吗?
太贵了,这个价格怎么样?
❤小C寄语❤
今天就分享这么多啦,祝大家每次砍价都成功~
作者:小C哥哥