实用商务俄语 - 通知函
实用商务俄语 - 通知函
письмо-сообщение
通知函是带有通报、告知内容的信函。通常用于告知对方某种信息,如供货期,发货,付款条件等。
通知函行文特点:通知函开头须简述通知的内容,然后对所告知内容详细说明。没有严格的段落之分,行文结构相对自由。
告知,通知消息句式:
сообщаю (-ем) Вам...
извещаем Вас...
Организация извещает о ...
Информируем Вас...
Уведомляем Вас...
Сообщаем к Вашему сведению, что...
Ствим Вас в известность, что...
Доводим до Вашего сведения, что...
Представляю сведения о ...
Докладываю о ...
мы вынуждены проинформировать Вас о...
Ставим Вас в известность, что мы принимаем Ваше предложение. Просим немедленно приехать в г. Дацин для заключения контракта.
兹告知,我公司接受贵方的报价,请速来大庆签订合同。
其他句式:
считаем своим долгом...我方有义务
считаем необходимым поставить Вас в известность о ...
我方认为必须告知贵方...
мы исходим из настоятельной необходимости 我方急需
предоставить в Ваши распоряжения 提供给贵方支配
расходы по рекламе 广告费
по страхованию 保险费
по хранению товаров 货物保管费
упаковка 包装
картонная упаковка 硬纸板包装
мягкая упаковка 软包装
наружная упаковка 外包装
стандартная упаковка 标准包装
без упаковки 无包装
вес упаковки 包装重量
упаковка в коробки 盒装
упаковка в мешки 袋装
упаковка в ящики 箱装
упаковка, пригодная для морской перевозки 适合海运包装
упаковка, пригодная для воздушной транспортировки
航空专用包装
示例: