译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
楚水啊你那么清澈似若空无,遥遥地与碧绿的大海相连。
你我将远别于千里之外,兴致却同在眼前的杯酒之中。
山谷的鸟儿在晴天不停地鸣叫,江岸的猿猴在晚风中不停地哀号。
我这一辈子从不怎么流泪,到现在却泣涕涟涟泪流不止。
江夏:唐县名,治所在今湖北武汉武昌。宋之悌:为初唐时著名诗人宋之问之弟,李白友人。
楚水:指汉水汇入之后的一段长江水。
将:与。
碧海:指朱鸢(今属越南),宋之悌贬所。朱鸢在唐代属安南都护府交趾郡,当时有朱鸢江经此入海。
千里:据《旧唐书·地理志四》:交趾“至京师七千二百五十三里”,则朱鸢至江夏亦相距数千里。
兴:兴会,兴致。
谷鸟:山间或水间的鸟。
泣:眼泪。
诗人通过“谷鸟吟晴日,江猿啸晚风”两种看似不相干的场景描写,突出表达了诗人对友人无穷无尽的思念。首联,楚水清若空,遥将碧海通。是说,楚水啊你那么清澈似若空无,遥遥地与碧绿的大海相连。这两句交代了送别宋之悌的地点,即在江夏的楚水江边。“遥将碧海通”之句,拉伸了送别的广阔视野,颇有“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”之诗境。颔联,人分千里外,兴在一杯中。是说,朋友将与我分别在千里之外,兴致却同在眼前的一杯酒中。这两句交代了回忆送别时的践行场景,朋友即将远行,用酒为之践行。“人分”对“兴在”,“千里外”对“一杯中”,对仗工整,味外有味,使人顿感豪放洒脱之感。该句借鉴初唐诗人庾抱的“悲生万里外,恨起一杯中”(《别蔡参军》而不留痕迹,实在属于点铁成金之典范。颈联,谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。是说,山谷的鸟儿在晴天不停地鸣叫,江岸的猿猴在晚风中不停地哀号。这两句交代了送别之后诗人寂寞孤独的心情,无论是晴日还是晚风,无论是鸟吟,还是猿啸,都能唤起诗人深深地思念之情。尾联,平生不下泪,于此泣无穷。是说,我这一辈子从不怎么流泪,到现在却泣涕涟涟泪流不止。这两句通过对比交代了送别后思念的程度之深,即“泣无穷”。平时不怎么流泪的一个人,那么坚强的一个人,也在这次离别之后留下了伤心的泪水,足见诗人与宋之悌的感情之好。李白这个人一辈子活在深情里,故而送别诗才写得如此动人心弦。因为他的深情,这世间也才多了这么多美丽的诗句。“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”,在盛唐的天空下,李白永远是那个最闪耀最深情的诗人,他的背影为长江增添了最壮丽的一抹亮色。