日语学习(後に&後で&後は)
「後で」“で”在此用法中表示范围,所以“後で”表示前面一个动作和后面一个动作之间有明显时间间隔。可译为“过会儿~;在~之后;稍后”。
例:
詳しいことについては後でお話しします。(详细情况,稍后再讲。)
後でお伺いいたします。(过会儿拜访。)
また後でね。(稍后见。)
「後に」“に”在此用法中表示时间点。所以“後に”表示前面一个动作后,紧接着下一个动作。可译为“~后接着~”“~之后就~”。
例:
彼が帰った後に花子がやってきました。(他回去后接着花子就来了。)
私の後に続けて言って下さい。(跟着我说。)
宿題をやった後に寝ました。(写完作业后就睡了。)
「後は」是「後」的强调形式,使用范围相对较广。
例:
後1か月で卒業です。(再过一个月就毕业了。)
後は私に任せてください。(接下来就交给我了。)
ご飯を食べた後、スーパーへ行きました。(吃完饭去超市了。)
补充:
「で」和「に」表示时间时的区别,
「で」表示行为动作进行或完成所经历的时间段。
「に」表示行为动作发生、进行或结束的具体时间点。
例:
五日に届ける。(五号送到。)
五日で届ける。(五天内送到。)
後でやります。(稍后做。)
後にします。(推到以后。)
赞 (0)